逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แล้วเดี๋ยวนี้คนทั้งหลายที่มีส่วนในพระเยซูคริสต์จะไม่ต้องถูกลงโทษ
- 新标点和合本 - 如今,那些在基督耶稣里的就不定罪了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 如今,那些在基督耶稣里的人就不被定罪了。
- 和合本2010(神版-简体) - 如今,那些在基督耶稣里的人就不被定罪了。
- 当代译本 - 因此,如今那些在基督耶稣里的人不被定罪,
- 圣经新译本 - 所以现在,那些在耶稣基督里的人就不被定罪了;
- 中文标准译本 - 所以现在,那些在基督耶稣里的人, 就不被定罪了,
- 现代标点和合本 - 如今,那些在基督耶稣里的就不定罪了。
- 和合本(拼音版) - 如今那些在基督耶稣里的,就不定罪了。
- New International Version - Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,
- New International Reader's Version - Those who belong to Christ Jesus are no longer under God’s judgment.
- English Standard Version - There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
- New Living Translation - So now there is no condemnation for those who belong to Christ Jesus.
- The Message - With the arrival of Jesus, the Messiah, that fateful dilemma is resolved. Those who enter into Christ’s being-here-for-us no longer have to live under a continuous, low-lying black cloud. A new power is in operation. The Spirit of life in Christ, like a strong wind, has magnificently cleared the air, freeing you from a fated lifetime of brutal tyranny at the hands of sin and death.
- Christian Standard Bible - Therefore, there is now no condemnation for those in Christ Jesus,
- New American Standard Bible - Therefore there is now no condemnation at all for those who are in Christ Jesus.
- New King James Version - There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit.
- Amplified Bible - Therefore there is now no condemnation [no guilty verdict, no punishment] for those who are in Christ Jesus [who believe in Him as personal Lord and Savior].
- American Standard Version - There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus.
- King James Version - There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
- New English Translation - There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
- World English Bible - There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who don’t walk according to the flesh, but according to the Spirit.
- 新標點和合本 - 如今,那些在基督耶穌裏的就不定罪了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 如今,那些在基督耶穌裏的人就不被定罪了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 如今,那些在基督耶穌裏的人就不被定罪了。
- 當代譯本 - 因此,如今那些在基督耶穌裡的人不被定罪,
- 聖經新譯本 - 所以現在,那些在耶穌基督裡的人就不被定罪了;
- 呂振中譯本 - 既然如此,如今那些在基督耶穌裏的就不被定罪了。
- 中文標準譯本 - 所以現在,那些在基督耶穌裡的人, 就不被定罪了,
- 現代標點和合本 - 如今,那些在基督耶穌裡的就不定罪了。
- 文理和合譯本 - 是以凡在基督耶穌中者、無所定罪、
- 文理委辦譯本 - 今夫心在基督 耶穌、不狥私欲而從聖神者、不定罪、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是故凡屬基督耶穌、不從肉體而從聖神者、 有原文抄本無不從肉體而從聖神句 不定罪、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡心與耶穌基督相契合者、無所為罪;
- Nueva Versión Internacional - Por lo tanto, ya no hay ninguna condenación para los que están unidos a Cristo Jesús,
- 현대인의 성경 - 그러므로 이제 그리스도 예수님을 믿는 사람들에게는 유죄 판결이 없습니다.
- Новый Русский Перевод - Теперь тем, кто находится в единении со Христом Иисусом, нет никакого осуждения,
- Восточный перевод - Теперь тем, кто находится в единении с Исой Масихом, нет никакого осуждения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Теперь тем, кто находится в единении с Исой аль-Масихом, нет никакого осуждения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Теперь тем, кто находится в единении с Исо Масехом, нет никакого осуждения.
- La Bible du Semeur 2015 - Maintenant donc, il n’y a plus de condamnation pour ceux qui sont unis à Jésus-Christ.
- リビングバイブル - こういうわけで、今は、キリスト・イエスに属する人が罪の宣告を受けることはありません。
- Nestle Aland 28 - Οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκριμα τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκριμα τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ;
- Nova Versão Internacional - Portanto, agora já não há condenação para os que estão em Cristo Jesus ,
- Hoffnung für alle - Wer nun mit Jesus Christus verbunden ist, wird von Gott nicht mehr verurteilt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, người thuộc về Chúa Cứu Thế Giê-xu sẽ không bị kết tội nữa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นบัดนี้จึงไม่มีการลงโทษแก่บรรดาผู้ที่อยู่ในพระเยซูคริสต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น บัดนี้การกล่าวโทษจึงไม่มีแก่ผู้ที่อยู่ในพระเยซูคริสต์แล้ว
- Thai KJV - เหตุฉะนั้นบัดนี้การปรับโทษจึงไม่มีแก่คนทั้งหลายที่อยู่ในพระเยซูคริสต์ ผู้ไม่ดำเนินตามฝ่ายเนื้อหนัง แต่ตามฝ่ายพระวิญญาณ
交叉引用
- โรม 16:7 - ฝากความคิดถึงให้อันโดรนิคัสและยูเนีย เพื่อนยิวที่เคยติดคุกอยู่กับผมและเป็นศิษย์เอกที่มีชื่อเสียงดี และเป็นคนที่ไว้วางใจในพระคริสต์ก่อนผมด้วย
- โรม 16:3 - ฝากความคิดถึงให้ปริศคาและอาควิลลา เพื่อนร่วมงานของผมในพระเยซูคริสต์
- 2 โครินธ์ 12:2 - ผมรู้จักกับชายคนหนึ่ง ที่ไว้วางใจในพระคริสต์ และเมื่อสิบสี่ปีก่อน พระเจ้ายกเขาขึ้นไปบน “สวรรค์ชั้นที่สาม” (ไปในร่างนี้หรือนอกร่างนี้ผมก็ไม่รู้หรอก มีแต่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้)
- โรม 7:17 - ความจริงแล้ว ไม่ใช่ตัวผมหรอกที่ทำสิ่งนี้ แต่บาปที่อยู่ในตัวผมต่างหากที่ทำ
- โรม 7:20 - เพราะฉะนั้นถ้าผมทำในสิ่งที่ผมไม่อยากทำ ก็แสดงว่าไม่ใช่ผมที่เป็นคนทำ แต่เป็นบาปที่อยู่ในผมต่างหากที่ทำ
- กาลาเทีย 5:25 - พระวิญญาณได้ให้ชีวิตกับเราแล้ว อย่างนั้นเราจึงควรจะติดตามพระวิญญาณในทุกสิ่งที่เราทำ
- ยอห์น 14:20 - ในวันนั้นที่จะมาถึง คุณจะรู้ว่าเราอยู่ในพระบิดา คุณอยู่ในตัวเรา และเราอยู่ในตัวคุณ
- โรม 8:39 - สิ่งที่อยู่เหนือเรา หรือสิ่งที่อยู่ต่ำกว่าเรา หรืออะไรก็ตามที่ถูกสร้างขึ้นมา พวกมันก็ไม่มีทางแยกเราออกจากความรักของพระเจ้าที่เราเห็นในพระเยซูคริสต์เจ้าของเรา
- กาลาเทีย 3:28 - ไม่มีคนยิวหรือคนกรีก ไม่มีทาสหรือคนอิสระ ไม่มีชายหรือหญิง เพราะพวกคุณทุกคนเป็นหนึ่งเดียวกันในพระเยซูคริสต์
- โรม 8:4 - เพื่อสิ่งที่กฎสั่งไว้จะได้สำเร็จในชีวิตของเราผู้ที่ไม่ได้ใช้ชีวิตตามสันดาน แต่ตามพระวิญญาณ
- 1 โครินธ์ 15:22 - อาดัมทำให้ทุกคนต้องตาย เช่นเดียวกันพระคริสต์ทำให้ทุกคนฟื้นขึ้นจากความตาย
- กาลาเทีย 5:16 - แต่ผมขอบอกว่า ให้ใช้ชีวิตตามพระวิญญาณ แล้วคุณจะไม่ทำตามกิเลสตัณหาของสันดาน
- โรม 8:14 - เพราะพระวิญญาณของพระเจ้านำใคร คนนั้นก็เป็นลูกของพระเจ้า
- อิสยาห์ 54:17 - แต่อาวุธที่คนสร้างขึ้นมาเพื่อสู้กับเจ้าจะไม่สามารถทำร้ายเจ้าได้เลย และทุกคนที่ฟ้องร้องเจ้าในศาล เจ้าก็จะสามารถโต้แย้งได้หมด นี่แหละคือมรดกของพวกผู้รับใช้ของพระยาห์เวห์ และนี่แหละคือชัยชนะที่เราให้กับพวกเขา” พระยาห์เวห์พูดไว้ว่าอย่างนั้น
- ยอห์น 15:4 - ให้ติดสนิทกับเราและเราก็จะติดสนิทกับคุณ กิ่งจะออกผลเองไม่ได้นอกจากจะติดสนิทกับเถาเท่านั้น คุณก็เหมือนกับกิ่ง คุณจะออกผลเองไม่ได้นอกจากจะติดสนิทกับเรา
- ฟีลิปปี 3:9 - ผมอยากจะมีสายสัมพันธ์ที่ถูกต้องกับพระเจ้าที่เกิดจากความซื่อสัตย์สุจริตของพระคริสต์ มันไม่ได้ขึ้นอยู่กับกฎของโมเสส สายสัมพันธ์ที่ถูกต้องนี้มาจากพระเจ้า และขึ้นอยู่กับความเชื่อ
- โรม 8:34 - ใครจะกล่าวโทษเขา พระเยซูหรือ เป็นไปไม่ได้ เพราะพระเยซูคริสต์เป็นผู้ที่ตายและฟื้นขึ้นมาใหม่ และตอนนี้พระองค์ก็นั่งอยู่ทางขวามือของพระเจ้าวิงวอนพระเจ้าแทนเรา
- ยอห์น 5:24 - เราจะบอกให้รู้ว่า คนที่ฟังคำพูดเราและไว้วางใจพระองค์ผู้ส่งเรามา ก็มีชีวิตกับพระเจ้าตลอดไป และเขาจะไม่ถูกตัดสินลงโทษ เขาได้ผ่านพ้นความตายไปสู่ชีวิตแล้ว
- ทิตัส 2:11 - ความเมตตากรุณาของพระเจ้าได้มาถึงแล้ว เป็นความเมตตากรุณาที่นำความรอดมาให้กับทุกคน
- ทิตัส 2:12 - ความเมตตากรุณานี้ ได้ฝึกอบรมให้เราละทิ้งชีวิตที่ไม่ได้ให้เกียรติกับพระเจ้า และทิ้งกิเลสตัณหาของโลกนี้ ความเมตตากรุณานี้ฝึกให้เรามีชีวิตแบบคนที่มีสติ คนที่ยุติธรรม และคนที่ให้เกียรติกับพระเจ้าในยุคนี้
- ทิตัส 2:13 - เราควรจะทำอย่างนี้ในขณะที่เราตั้งหน้าตั้งตาคอยให้ความหวังที่นำเกียรติมาให้เราเป็นจริง ความหวังนั้นคือ เราจะได้เห็นเกียรติยศของพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ และของพระเยซูคริสต์ผู้ช่วยให้รอดของเรา
- ทิตัส 2:14 - พระองค์ได้ให้ชีวิตของพระองค์เองเพื่อเรา เพื่อจะได้ปลดปล่อยเราให้เป็นอิสระจากความชั่วร้ายทั้งปวง เพื่อชำระล้างเราให้บริสุทธิ์จะได้เป็นคนของพระองค์โดยเฉพาะ คือเป็นคนที่พยายามจะทำแต่ความดี
- โรม 4:7 - “เมื่อพระเจ้ายกโทษให้กับความผิดที่คนทำ และกลบเกลื่อนความบาปของเขา ถือว่าเป็นเกียรติจริงๆ
- โรม 4:8 - เมื่อองค์เจ้าชีวิตไม่ได้นับความผิดของเขา นั่นนับว่าเป็นเกียรติจริงๆ”
- 1 โครินธ์ 1:30 - พระเจ้าเท่านั้นที่ทำให้เรามีส่วนในพระเยซูคริสต์ได้ พระเจ้าทำให้พระคริสต์เป็นความเฉลียวฉลาดนั้นเพื่อประโยชน์ของเรา พระคริสต์ทำให้เราเป็นที่ยอมรับของพระเจ้า และทำให้เราเป็นคนของพระเจ้า พระองค์เสียสละตัวเองเพื่อปลดปล่อยเราให้เป็นอิสระจากบาป
- โรม 5:1 - พระเจ้านับว่าเราเป็นคนที่พระองค์ยอมรับเพราะเราไว้วางใจ จึงเกิดความสงบสุขระหว่างเรากับพระเจ้า ผ่านทางพระเยซูคริสต์เจ้าของเรา
- 2 โครินธ์ 5:17 - ถ้าใครก็ตามมีส่วนในพระคริสต์ คนนั้นได้เข้าสู่โลกใหม่ที่พระเจ้าได้สร้างขึ้นมาแล้ว สิ่งเก่าๆหายไปหมดแล้ว ดูสิ สิ่งใหม่ๆก็เกิดขึ้น
- กาลาเทีย 3:13 - พระคริสต์ได้ช่วยพวกเราให้เป็นอิสระจากคำสาปแช่งของกฎโดยยอมถูกสาปแช่งเสียเอง เหมือนกับที่พระคัมภีร์เขียนไว้ว่า “ทุกคนที่ถูกแขวนอยู่บนต้นไม้ คือคนที่ถูกสาปแช่ง”
- ยอห์น 3:18 - คนที่ไว้วางใจพระบุตรจะไม่ถูกตัดสินลงโทษ แต่คนที่ไม่ไว้วางใจก็ได้ถูกตัดสินลงโทษไปแล้ว เพราะพวกเขาไม่ไว้วางใจพระบุตรเพียงองค์เดียวของพระเจ้า
- ยอห์น 3:19 - นี่คือวิธีที่พระเจ้าตัดสินว่าใครผิดหรือใครถูก ความสว่างได้เข้ามาในโลกนี้ แต่คนรักความมืดมากกว่าความสว่างเพราะพวกเขาทำชั่ว