逐节对照
- American Standard Version - And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.
- 新标点和合本 - 基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 基督若在你们里面,身体就因罪而死,灵却因义而活。
- 和合本2010(神版-简体) - 基督若在你们里面,身体就因罪而死,灵却因义而活。
- 当代译本 - 如果基督在你们里面,你们的身体虽然因罪而死亡,灵魂却因义而活着 。
- 圣经新译本 - 基督若在你们里面,你们的身体因着罪的缘故是死的,而圣灵却因着义的缘故赐给你们生命。
- 中文标准译本 - 但如果基督在你们里面,那么,你们的身体虽然因罪是死的 ,灵却因义是活的 ;
- 现代标点和合本 - 基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。
- 和合本(拼音版) - 基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。
- New International Version - But if Christ is in you, then even though your body is subject to death because of sin, the Spirit gives life because of righteousness.
- New International Reader's Version - If Christ lives in you, you will live. Though your body will die because of sin, the Spirit gives you life. The Spirit does this because you have been made right with God.
- English Standard Version - But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.
- New Living Translation - And Christ lives within you, so even though your body will die because of sin, the Spirit gives you life because you have been made right with God.
- Christian Standard Bible - Now if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit gives life because of righteousness.
- New American Standard Bible - If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.
- New King James Version - And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.
- Amplified Bible - If Christ lives in you, though your [natural] body is dead because of sin, your spirit is alive because of righteousness [which He provides].
- King James Version - And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
- New English Translation - But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but the Spirit is your life because of righteousness.
- World English Bible - If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness.
- 新標點和合本 - 基督若在你們心裏,身體就因罪而死,心靈卻因義而活。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 基督若在你們裏面,身體就因罪而死,靈卻因義而活。
- 和合本2010(神版-繁體) - 基督若在你們裏面,身體就因罪而死,靈卻因義而活。
- 當代譯本 - 如果基督在你們裡面,你們的身體雖然因罪而死亡,靈魂卻因義而活著 。
- 聖經新譯本 - 基督若在你們裡面,你們的身體因著罪的緣故是死的,而聖靈卻因著義的緣故賜給你們生命。
- 呂振中譯本 - 如果基督在你們裏面; 那麼你們的 身體雖因罪成為死的, 你們的 靈卻因義 成為 生命。
- 中文標準譯本 - 但如果基督在你們裡面,那麼,你們的身體雖然因罪是死的 ,靈卻因義是活的 ;
- 現代標點和合本 - 基督若在你們心裡,身體就因罪而死,心靈卻因義而活。
- 文理和合譯本 - 若基督在爾衷、身則因罪而死、神則因義而生、
- 文理委辦譯本 - 浸假基督在爾心、則身以罪死、神以義生、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若基督在爾心、則身因罪而死、神因義而生、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誠能得基督寓爾心中、則肉體雖因罪而死、而神魂乃因義而生。
- Nueva Versión Internacional - Pero, si Cristo está en ustedes, el cuerpo está muerto a causa del pecado, pero el Espíritu que está en ustedes es vida a causa de la justicia.
- 현대인의 성경 - 그러나 그리스도께서 여러분 안에 살아 계시면 비록 여러분의 몸은 죄로 죽어 있으나 영은 의로 인해서 살아 있는 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Если же в вас живет Христос, то ваше тело мертво вследствие греха, а Дух – это ваша жизнь для праведности .
- Восточный перевод - Если же в вас живёт Масих, то хотя ваше тело и смертно из-за греха, дух ваш жив , так как вы были оправданы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если же в вас живёт аль-Масих, то хотя ваше тело и смертно из-за греха, дух ваш жив , так как вы были оправданы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если же в вас живёт Масех, то хотя ваше тело и смертно из-за греха, дух ваш жив , так как вы были оправданы.
- La Bible du Semeur 2015 - Or, si Christ est en vous, votre corps reste mortel à cause du péché, mais l’Esprit est source de vie , parce que vous avez été déclarés justes.
- リビングバイブル - もしキリストがうちに住んでおられるなら、古い自分は罪のために死んでも、キリストにあって新しい自分が生きるのです。
- Nestle Aland 28 - εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην.
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν, τὸ δὲ Πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην.
- Nova Versão Internacional - Mas, se Cristo está em vocês, o corpo está morto por causa do pecado, mas o espírito está vivo por causa da justiça.
- Hoffnung für alle - Wenn Christus in euch lebt, dann ist zwar euer Körper wegen der Sünde noch dem Tod ausgeliefert . Doch Gottes Geist schenkt euch ein neues Leben, weil Gott euch angenommen hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu Chúa Cứu Thế sống trong anh chị em, ngay cả khi thân thể anh chị em phải chết vì tội lỗi, Chúa Thánh Linh cho anh chị em sự sống vì anh chị em được kể công chính cho Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าพระคริสต์อยู่ในท่าน กายของท่านก็ตายไปเพราะบาป ถึงกระนั้นจิตวิญญาณของท่านก็มีชีวิตอยู่เพราะความชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าพระคริสต์อยู่ในตัวท่าน และแม้ว่าร่างกายจะตายเพราะบาป แต่วิญญาณก็ยังมีชีวิตอยู่เพราะความชอบธรรม
交叉引用
- John 6:54 - He that eateth my flesh and drinketh my blood hath eternal life; and I will raise him up at the last day.
- John 6:56 - He that eateth my flesh and drinketh my blood abideth in me, and I in him.
- Revelation 7:14 - And I say unto him, My lord, thou knowest. And he said to me, These are they that come out of the great tribulation, and they washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
- Revelation 7:15 - Therefore are they before the throne of God; and they serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall spread his tabernacle over them.
- Revelation 7:16 - They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun strike upon them, nor any heat:
- Revelation 7:17 - for the Lamb that is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes.
- John 4:14 - but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life.
- Hebrews 9:27 - And inasmuch as it is appointed unto men once to die, and after this cometh judgment;
- 2 Corinthians 4:11 - For we who live are always delivered unto death for Jesus’ sake, that the life also of Jesus may be manifested in our mortal flesh.
- John 14:23 - Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my word: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
- Hebrews 12:23 - to the general assembly and church of the firstborn who are enrolled in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,
- Romans 5:12 - Therefore, as through one man sin entered into the world, and death through sin; and so death passed unto all men, for that all sinned:—
- 2 Corinthians 13:5 - Try your own selves, whether ye are in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Jesus Christ is in you? unless indeed ye be reprobate.
- Romans 5:21 - that, as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life through Jesus Christ our Lord.
- 1 Thessalonians 4:16 - For the Lord himself shall descend from heaven, with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first;
- 2 Corinthians 5:6 - Being therefore always of good courage, and knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord
- 2 Corinthians 5:7 - (for we walk by faith, not by sight);
- 2 Corinthians 5:8 - we are of good courage, I say, and are willing rather to be absent from the body, and to be at home with the Lord.
- 2 Peter 1:13 - And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
- 2 Peter 1:14 - knowing that the putting off of my tabernacle cometh swiftly, even as our Lord Jesus Christ signified unto me.
- 2 Corinthians 5:1 - For we know that if the earthly house of our tabernacle be dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens.
- 2 Corinthians 5:2 - For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven:
- 2 Corinthians 5:3 - if so be that being clothed we shall not be found naked.
- 2 Corinthians 5:4 - For indeed we that are in this tabernacle do groan, being burdened; not for that we would be unclothed, but that we would be clothed upon, that what is mortal may be swallowed up of life.
- John 15:5 - I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same beareth much fruit: for apart from me ye can do nothing.
- John 11:25 - Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live;
- John 11:26 - and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this?
- Revelation 14:13 - And I heard a voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth: yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; for their works follow with them.
- John 14:19 - Yet a little while, and the world beholdeth me no more; but ye behold me: because I live, ye shall live also.
- John 14:20 - In that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
- Philippians 3:9 - and be found in him, not having a righteousness of mine own, even that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith:
- 1 Corinthians 15:45 - So also it is written, The first man Adam became a living soul. The last Adam became a life-giving spirit.
- Romans 8:11 - But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwelleth in you, he that raised up Christ Jesus from the dead shall give life also to your mortal bodies through his Spirit that dwelleth in you.
- Philippians 1:23 - But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
- 2 Corinthians 5:21 - Him who knew no sin he made to be sin on our behalf; that we might become the righteousness of God in him.
- Colossians 3:3 - For ye died, and your life is hid with Christ in God.
- Colossians 3:4 - When Christ, who is our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.
- John 17:23 - I in them, and thou in me, that they may be perfected into one; that the world may know that thou didst send me, and lovedst them, even as thou lovedst me.
- Colossians 1:27 - to whom God was pleased to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
- Galatians 2:20 - I have been crucified with Christ; and it is no longer I that live, but Christ liveth in me: and that life which I now live in the flesh I live in faith, the faith which is in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.
- Ephesians 3:17 - that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,