逐节对照
- New International Reader's Version - Then the elders and all the people at the gate said, “We are witnesses. The woman is coming into your home. May the Lord make her like Rachel and Leah. Together they built up the family of Israel. May you be an important person in Ephrathah. May you be famous in Bethlehem.
- 新标点和合本 - 在城门坐着的众民和长老都说:“我们作见证。愿耶和华使进你家的这女子,像建立以色列家的拉结、利亚二人一样。又愿你在以法他得亨通,在伯利恒得名声。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在城门坐着的所有百姓和长老说:“我们都是证人。愿耶和华使进你家的这女子,像建立以色列家的拉结和利亚二人一样。又愿你在以法他得亨通,在伯利恒有名声。
- 和合本2010(神版-简体) - 在城门坐着的所有百姓和长老说:“我们都是证人。愿耶和华使进你家的这女子,像建立以色列家的拉结和利亚二人一样。又愿你在以法他得亨通,在伯利恒有名声。
- 当代译本 - 聚集在城门口的众人和长老都说:“我们愿意作证。愿耶和华使要进你家门的这女子,像建立以色列家的拉结和利亚一样。愿你在以法他家业兴隆,在伯利恒声名远扬。
- 圣经新译本 - 聚集在城门的众人和长老都说:“我们都是见证人。愿耶和华使进你家的这女人,像建立以色列家的拉结和利亚二人一样。愿你在以法他显大,在伯利恒扬名。
- 中文标准译本 - 在城门口的全体民众和长老们都说:“我们都是见证人!愿耶和华使进到你家的这女子像建立以色列家的拉结和莉亚两人那样!愿你在以法他 做大能的事,在伯利恒得名声!
- 现代标点和合本 - 在城门坐着的众民和长老都说:“我们做见证。愿耶和华使进你家的这女子,像建立以色列家的拉结、利亚二人一样!又愿你在以法他得亨通,在伯利恒得名声!
- 和合本(拼音版) - 在城门坐着的众民和长老都说:“我们作见证。愿耶和华使进你家的这女子,像建立以色列家的拉结、利亚二人一样。又愿你在以法他得亨通,在伯利恒得名声。
- New International Version - Then the elders and all the people at the gate said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, who together built up the family of Israel. May you have standing in Ephrathah and be famous in Bethlehem.
- English Standard Version - Then all the people who were at the gate and the elders said, “We are witnesses. May the Lord make the woman, who is coming into your house, like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you act worthily in Ephrathah and be renowned in Bethlehem,
- New Living Translation - Then the elders and all the people standing in the gate replied, “We are witnesses! May the Lord make this woman who is coming into your home like Rachel and Leah, from whom all the nation of Israel descended! May you prosper in Ephrathah and be famous in Bethlehem.
- The Message - All the people in the town square that day, backing up the elders, said, “Yes, we are witnesses. May God make this woman who is coming into your household like Rachel and Leah, the two women who built the family of Israel. May God make you a pillar in Ephrathah and famous in Bethlehem! With the children God gives you from this young woman, may your family rival the family of Perez, the son Tamar bore to Judah.” * * *
- Christian Standard Bible - All the people who were at the city gate, including the elders, said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is entering your house like Rachel and Leah, who together built the house of Israel. May you be powerful in Ephrathah and your name well known in Bethlehem.
- New American Standard Bible - And all the people who were in the court, and the elders, said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, both of whom built the house of Israel; and may you achieve wealth in Ephrathah and become famous in Bethlehem.
- New King James Version - And all the people who were at the gate, and the elders, said, “We are witnesses. The Lord make the woman who is coming to your house like Rachel and Leah, the two who built the house of Israel; and may you prosper in Ephrathah and be famous in Bethlehem.
- Amplified Bible - All the people at the gate and the elders said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your house like Rachel and Leah, the two who built the household of Israel. May you achieve wealth and power in Ephrathah and become famous in Bethlehem.
- American Standard Version - And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. Jehovah make the woman that is come into thy house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephrathah, and be famous in Bethlehem:
- King James Version - And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The Lord make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Beth–lehem:
- New English Translation - All the people who were at the gate and the elders replied, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is entering your home like Rachel and Leah, both of whom built up the house of Israel! May you prosper in Ephrathah and become famous in Bethlehem.
- World English Bible - All the people who were in the gate, and the elders, said, “We are witnesses. May Yahweh make the woman who has come into your house like Rachel and like Leah, which both built the house of Israel; and treat you worthily in Ephrathah, and be famous in Bethlehem.
- 新標點和合本 - 在城門坐着的眾民和長老都說:「我們作見證。願耶和華使進你家的這女子,像建立以色列家的拉結、利亞二人一樣。又願你在以法他得亨通,在伯利恆得名聲。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在城門坐着的所有百姓和長老說:「我們都是證人。願耶和華使進你家的這女子,像建立以色列家的拉結和利亞二人一樣。又願你在以法他得亨通,在伯利恆有名聲。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在城門坐着的所有百姓和長老說:「我們都是證人。願耶和華使進你家的這女子,像建立以色列家的拉結和利亞二人一樣。又願你在以法他得亨通,在伯利恆有名聲。
- 當代譯本 - 聚集在城門口的眾人和長老都說:「我們願意作證。願耶和華使要進你家門的這女子,像建立以色列家的拉結和利亞一樣。願你在以法他家業興隆,在伯利恆聲名遠揚。
- 聖經新譯本 - 聚集在城門的眾人和長老都說:“我們都是見證人。願耶和華使進你家的這女人,像建立以色列家的拉結和利亞二人一樣。願你在以法他顯大,在伯利恆揚名。
- 呂振中譯本 - 在城門那裏的眾民、以及那些長老都說:『我們作見證。願永恆主使進你家的這女子像建立 以色列 家的 拉結 、 利亞 二人一樣;又願你在 以法他 大顯才德,願 你的 名在 伯利恆 得稱揚 ;
- 中文標準譯本 - 在城門口的全體民眾和長老們都說:「我們都是見證人!願耶和華使進到你家的這女子像建立以色列家的拉結和莉亞兩人那樣!願你在以法他 做大能的事,在伯利恆得名聲!
- 現代標點和合本 - 在城門坐著的眾民和長老都說:「我們做見證。願耶和華使進你家的這女子,像建立以色列家的拉結、利亞二人一樣!又願你在以法他得亨通,在伯利恆得名聲!
- 文理和合譯本 - 在邑門之眾、與諸長老曰、我儕為證、願耶和華使適爾家之婦、如拉結 利亞、肇造以色列家者、亦願爾稱豪於以法他、得名於伯利恆、
- 文理委辦譯本 - 邑門長老與眾俱曰、我儕為證、昔拉結 利亞傳嗣於以色列族、願耶和華使適爾家之婦亦若是、亦願爾於以法大得其財貨、於伯利恆播其聲名。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在邑門之眾民及長老曰、我儕為證、願主使入爾家之婦、如昔建立 以色列 家之 拉結 利亞 二人、亦願爾在 以法他 居高位、 居高位或作所行皆善 在 伯利恆 揚聲名、
- Nueva Versión Internacional - Los ancianos y todos los que estaban en la puerta respondieron: —Somos testigos. »¡Que el Señor haga que la mujer que va a formar parte de tu hogar sea como Raquel y Lea, quienes juntas edificaron el pueblo de Israel! »¡Que seas un hombre ilustre en Efrata, y que adquieras renombre en Belén!
- 현대인의 성경 - 그때 거기에 모인 사람들이 “그렇소. 우리가 증인이오” 하자 장로 중 한 사람이 일어나 보아스에게 말하였다. “여호와께서 이제 당신의 아내가 될 이 여인을 이스라엘 각 지파의 조상들을 낳은 라헬과 레아처럼 되게 하시기 바라며 당신은 에브랏에서 유력하고 베들레헴에서 이름을 떨치는 사람이 되기를 빌겠소.
- Новый Русский Перевод - Тогда старейшины и все, кто был у ворот, сказали: – Мы свидетели. Пусть Господь сделает плодовитой женщину, которая входит в твой дом, подобно Рахили и Лии, которые вместе возвели дом Израиля . Приобретай богатство в Ефрафе и славься в Вифлееме.
- Восточный перевод - Тогда старейшины и все, кто был у ворот, сказали: – Мы свидетели. Пусть Вечный сделает плодовитой женщину, которая входит в твой дом, подобно Рахиле и Лии, которые вместе возвели дом Исраила . Приобретай богатство в Ефрафе и славься в Вифлееме.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда старейшины и все, кто был у ворот, сказали: – Мы свидетели. Пусть Вечный сделает плодовитой женщину, которая входит в твой дом, подобно Рахиле и Лии, которые вместе возвели дом Исраила . Приобретай богатство в Ефрафе и славься в Вифлееме.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда старейшины и все, кто был у ворот, сказали: – Мы свидетели. Пусть Вечный сделает плодовитой женщину, которая входит в твой дом, подобно Рахиле и Лии, которые вместе возвели дом Исроила . Приобретай богатство в Ефрафе и славься в Вифлееме.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors tous ceux qui se trouvaient à la porte et tous les responsables dirent : Oui : nous en sommes témoins ! Que l’Eternel rende la femme qui entre dans ta famille semblable à Rachel et à Léa qui, à elles deux, ont donné naissance à tout le peuple d’Israël ! Puisses-tu toi-même prospérer à Ephrata et devenir célèbre à Bethléhem !
- リビングバイブル - すると、その場に居合わせた人々は、証人として答えました。「喜んで証人となりましょう。どうか主が、あなたがお迎えになる女に、イスラエル国民の母ラケルとレアのように、子どもを大ぜいお授けくださるように。またあなたも、ベツレヘムで大いに栄えられますように。
- Nova Versão Internacional - Os líderes e todos os que estavam na porta confirmaram: “Somos testemunhas! Faça o Senhor com essa mulher que está entrando em sua família como fez com Raquel e Lia, que, juntas, formaram as tribos de Israel. Seja poderoso em Efrata e ganhe fama em Belém!
- Hoffnung für alle - Die führenden Männer und alle anderen Zuhörer auf dem Versammlungsplatz bestätigten: »Ja, wir bezeugen es! Möge der Herr deine Frau so reich beschenken wie Rahel und Lea, von denen alle Israeliten abstammen. Wir wünschen dir, dass du immer mehr Ansehen gewinnst und dein Name hier in Bethlehem berühmt wird!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các vị trưởng lão và dân chúng đang có mặt tại cổng đáp lời: “Chúng tôi xin làm chứng cho ông. Cầu xin Chúa Hằng Hữu làm cho người sắp nhập gia đình ông được như Ra-chên và Lê-a, là hai vị tổ mẫu của Ít-ra-ên. Cũng cầu cho ông được thịnh vượng ở Ép-ra-ta, nổi danh tại Bết-lê-hem.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้อาวุโสและคนทั้งปวงซึ่งยืนอยู่ที่ประตูเมืองจึงกล่าวว่า “เราเป็นสักขีพยาน ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้หญิงผู้นี้ซึ่งก้าวเข้ามาสู่เหย้าเรือนของท่านจงเป็นเหมือนราเชลและเลอาห์ ผู้ซึ่งร่วมกันสร้างวงศ์ตระกูลอิสราเอล ขอให้ท่านยิ่งใหญ่ในเอฟราธาห์และมีชื่อเสียงดีในเบธเลเฮม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วประชาชนทั้งปวงที่อยู่ที่ประตูเมือง และบรรดาผู้ใหญ่กล่าวว่า “พวกเราเป็นพยาน ขอให้พระผู้เป็นเจ้าโปรดให้หญิงคนที่จะเข้ามาอยู่ในบ้านท่านคนนี้ เป็นเหมือนราเชลและเลอาห์ หญิงทั้งสองทำให้พงศ์พันธุ์อิสราเอลคงไว้ ขอให้ท่านมั่งมีอยู่ในเอฟราธาห์ และมีชื่อเสียงในเบธเลเฮม
交叉引用
- Numbers 26:1 - After the plague, the Lord spoke to Moses and Eleazar the priest. Eleazar was the son of Aaron. The Lord said,
- Numbers 26:2 - “Count all the men of Israel. Make a list of them by their families. Count all the men who are able to serve in Israel’s army. They must be 20 years old or more.”
- Numbers 26:3 - At that time the Israelites were on the plains of Moab. They were by the Jordan River across from Jericho. Moses and Eleazar the priest spoke with them. They said,
- Numbers 26:4 - “Count all the men 20 years old or more. Do it just as the Lord commanded Moses.” Here are the men of Israel who came out of Egypt.
- Numbers 26:5 - Reuben was Israel’s oldest son. Here are the names of his sons. The Hanokite family came from Hanok. The Palluite family came from Pallu.
- Numbers 26:6 - The Hezronite family came from Hezron. The Karmite family came from Karmi.
- Numbers 26:7 - These were the families of Reuben. The number of men was 43,730.
- Numbers 26:8 - Eliab was the son of Pallu.
- Numbers 26:9 - Eliab’s sons were Nemuel, Dathan and Abiram. Dathan and Abiram were the same community officials who refused to obey Moses and Aaron. They were among the followers of Korah who refused to obey the Lord.
- Numbers 26:10 - The ground opened its mouth. It swallowed them up along with Korah. The followers of Korah died when fire burned up 250 men. Their deaths were a warning to the rest of Israel.
- Numbers 26:11 - But the family line of Korah didn’t die out completely.
- Numbers 26:12 - Here are the names of Simeon’s sons. They are listed by their families. The Nemuelite family came from Nemuel. The Jaminite family came from Jamin. The Jakinite family came from Jakin.
- Numbers 26:13 - The Zerahite family came from Zerah. The Shaulite family came from Shaul.
- Numbers 26:14 - These were the families of Simeon. The number of the men counted was 22,200.
- Numbers 26:15 - Here are the names of Gad’s sons. They are listed by their families. The Zephonite family came from Zephon. The Haggite family came from Haggi. The Shunite family came from Shuni.
- Numbers 26:16 - The Oznite family came from Ozni. The Erite family came from Eri.
- Numbers 26:17 - The Arodite family came from Arodi. The Arelite family came from Areli.
- Numbers 26:18 - These were the families of Gad. The number of the men counted was 40,500.
- Numbers 26:19 - Er and Onan were sons of Judah. But they died in Canaan.
- Numbers 26:20 - Here are the names of Judah’s sons. They are listed by their families. The Shelanite family came from Shelah. The Perezite family came from Perez. The Zerahite family came from Zerah.
- Numbers 26:21 - Here are the names of the sons of Perez. The Hezronite family came from Hezron. The Hamulite family came from Hamul.
- Numbers 26:22 - These were the families of Judah. The number of the men counted was 76,500.
- Numbers 26:23 - Here are the names of Issachar’s sons. They are listed by their families. The Tolaite family came from Tola. The Puite family came from Puah.
- Numbers 26:24 - The Jashubite family came from Jashub. The Shimronite family came from Shimron.
- Numbers 26:25 - These were the families of Issachar. The number of the men counted was 64,300.
- Numbers 26:26 - Here are the names of Zebulun’s sons. They are listed by their families. The Seredite family came from Sered. The Elonite family came from Elon. The Jahleelite family came from Jahleel.
- Numbers 26:27 - These were the families of Zebulun. The number of the men counted was 60,500.
- Numbers 26:28 - Here are the names of Joseph’s sons. They are listed by their families. The families came from Manasseh and Ephraim, the sons of Joseph.
- Numbers 26:29 - Here are the names of Manasseh’s sons. The Makirite family came from Makir. Makir was the father of Gilead. The Gileadite family came from Gilead.
- Numbers 26:30 - Here are the names of Gilead’s sons. The Iezerite family came from Iezer. The Helekite family came from Helek.
- Numbers 26:31 - The Asrielite family came from Asriel. The Shechemite family came from Shechem.
- Numbers 26:32 - The Shemidaite family came from Shemida. The Hepherite family came from Hepher.
- Numbers 26:33 - Zelophehad was the son of Hepher. Zelophehad didn’t have any sons. All he had was daughters. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milkah and Tirzah.
- Numbers 26:34 - These were the families of Manasseh. The number of the men counted was 52,700.
- Numbers 26:35 - Here are the names of Ephraim’s sons. They are listed by their families. The Shuthelahite family came from Shuthelah. The Bekerite family came from Beker. The Tahanite family came from Tahan.
- Numbers 26:36 - The sons of Shuthelah were the Eranite family. They came from Eran.
- Numbers 26:37 - These were the families of Ephraim. The number of the men counted was 32,500. These were the sons of Joseph. They are listed by their families.
- Numbers 26:38 - Here are the names of Benjamin’s sons. They are listed by their families. The Belaite family came from Bela. The Ashbelite family came from Ashbel. The Ahiramite family came from Ahiram.
- Numbers 26:39 - The Shuphamite family came from Shupham. The Huphamite family came from Hupham.
- Numbers 26:40 - Bela’s sons came from Ard and Naaman. The Ardite family came from Ard. The Naamite family came from Naaman.
- Numbers 26:41 - These were the families of Benjamin. The number of the men counted was 45,600.
- Numbers 26:42 - Here is the name of Dan’s son. He is listed by his family. The Shuhamite family came from Shuham. This was the family of Dan.
- Numbers 26:43 - All the men in Dan’s family were Shuhamites. The number of the men counted was 64,400.
- Numbers 26:44 - Here are the names of Asher’s sons. They are listed by their families. The Imnite family came from Imnah. The Ishvite family came from Ishvi. The Beriite family came from Beriah.
- Numbers 26:45 - Here are the names of the families that came from Beriah’s sons. The Heberite family came from Heber. The Malkielite family came from Malkiel.
- Numbers 26:46 - Asher also had a daughter named Serah.
- Numbers 26:47 - These were the families of Asher. The number of the men counted was 53,400.
- Numbers 26:48 - Here are the names of Naphtali’s sons. They are listed by their families. The Jahzeelite family came from Jahzeel. The Gunite family came from Guni.
- Numbers 26:49 - The Jezerite family came from Jezer. The Shillemite family came from Shillem.
- Numbers 26:50 - These were the families of Naphtali. The number of the men counted was 45,400.
- Numbers 26:51 - The total number of the men of Israel was 601,730.
- Numbers 26:52 - The Lord said to Moses,
- Numbers 26:53 - “I will give the land to them. The amount of land each family receives will be based on the number of its men.
- Numbers 26:54 - Give a larger share to a larger family. Give a smaller share to a smaller family. Each family will receive its share based on the number of men listed in it.
- Numbers 26:55 - “Be sure that you cast lots when you give out the land. What each family receives will be based on the number of men listed in its tribe.
- Numbers 26:56 - Cast lots when you give out each share. Cast lots for the larger and smaller families alike.”
- Numbers 26:57 - Here are the names of the Levites. They are listed by their families. The Gershonite family came from Gershon. The Kohathite family came from Kohath. The Merarite family came from Merari.
- Numbers 26:58 - Here are the names of the other Levite families. They are the Libnite family, the Hebronite family, the Mahlite family, the Mushite family, the Korahite family. Amram came from the Kohathite family.
- Numbers 26:59 - The name of Amram’s wife was Jochebed. She was from the family line of Levi. She was born to the Levites in Egypt. Aaron, Moses and their sister Miriam were born in the family line of Amram and Jochebed.
- Numbers 26:60 - Aaron was the father of Nadab and Abihu. He was also the father of Eleazar and Ithamar.
- Numbers 26:61 - But Nadab and Abihu made an offering to the Lord by using fire that wasn’t allowed. So they died.
- Numbers 26:62 - The number of male Levites a month old or more was 23,000. They weren’t listed along with the other men of Israel. That’s because they didn’t receive a share among them.
- Numbers 26:63 - These are the men counted by Moses and Eleazar the priest. At that time the Israelites were on the plains of Moab. They were by the Jordan River across from Jericho.
- Numbers 26:64 - The men of Israel had been counted before in the Sinai Desert by Moses and Aaron the priest. But not one of them was among the men counted this time.
- Numbers 26:65 - The Lord had told the Israelites at Kadesh Barnea that they would certainly die in the desert. Not one of them was left alive except Caleb and Joshua. Caleb was the son of Jephunneh, and Joshua was the son of Nun.
- Genesis 46:8 - Here are the names of Israel’s children and grandchildren who went to Egypt. Jacob and his whole family are included. Reuben was Jacob’s oldest son.
- Genesis 46:9 - The sons of Reuben were Hanok, Pallu, Hezron and Karmi.
- Genesis 46:10 - The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul. Shaul was the son of a woman from Canaan.
- Genesis 46:11 - The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
- Genesis 46:12 - The sons of Judah were Er, Onan, Shelah, Perez and Zerah. But Er and Onan had died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul.
- Genesis 46:13 - The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub and Shimron.
- Genesis 46:14 - The sons of Zebulun were Sered, Elon and Jahleel.
- Genesis 46:15 - These were the sons and grandsons born to Jacob and Leah in Paddan Aram. Leah also had a daughter by Jacob. Her name was Dinah. The total number of people in the family line of Jacob and Leah was 33.
- Genesis 46:16 - The sons of Gad were Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi and Areli.
- Genesis 46:17 - The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah. The sons of Beriah were Heber and Malkiel.
- Genesis 46:18 - These were the children and grandchildren born to Jacob and Zilpah. Laban had given Zilpah to his daughter Leah. The total number of people in the family line of Jacob and Zilpah was 16.
- Genesis 46:19 - The sons of Jacob’s wife Rachel were Joseph and Benjamin.
- Genesis 46:20 - In Egypt, Asenath had Manasseh and Ephraim by Joseph. Asenath was the daughter of Potiphera. Potiphera was the priest of On.
- Genesis 46:21 - The sons of Benjamin were Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.
- Genesis 46:22 - These were the sons and grandsons born to Jacob and Rachel. The total number of people in the family line of Jacob and Rachel was 14.
- Genesis 46:23 - The son of Dan was Hushim.
- Genesis 46:24 - The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer and Shillem.
- Genesis 46:25 - These were the sons and grandsons born to Jacob and Bilhah. Laban had given Bilhah to his daughter Rachel. The total number of people in the family line of Jacob and Bilhah was seven.
- Genesis 46:26 - The total number of people who went to Egypt with Jacob was 66. That number includes only his own children and grandchildren. It doesn’t include his sons’ wives or his grandsons’ wives.
- Genesis 46:27 - The total number of the members of Jacob’s family who went to Egypt was 70. That includes the two sons who had been born to Joseph in Egypt.
- Psalm 132:6 - Here are the words we heard in Ephrathah. We heard them again in the fields of Kiriath Jearim.
- Proverbs 14:1 - A wise woman builds her house. But a foolish woman tears hers down with her own hands.
- Ruth 1:2 - The man’s name was Elimelek. His wife’s name was Naomi. The names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites whose home had been in Bethlehem in Judah. They went to Moab and lived there.
- Genesis 24:60 - And they gave Rebekah their blessing. They said to her, “Dear sister, may your family grow by thousands and thousands. May they take over the cities of their enemies.”
- Micah 5:2 - The Lord says, “Bethlehem Ephrathah, you might not be an important town in the nation of Judah. But out of you will come for me a ruler over Israel. His family line goes back to the early years of your nation. It goes all the way back to days of long ago.”
- Psalm 128:3 - As a vine bears a lot of fruit, so may your wife have many children by you. May they sit around your table like young olive trees.
- Psalm 128:4 - Only a man who has respect for the Lord will be blessed like that.
- Psalm 128:5 - May the Lord bless you from Zion. May you enjoy the good things that come to Jerusalem all the days of your life.
- Psalm 128:6 - May you live to see your grandchildren. May Israel enjoy peace.
- Genesis 35:16 - They moved on from Bethel. Ephrath wasn’t very far away when Rachel began to have a baby. She was having a very hard time of it.
- Genesis 35:17 - The woman who helped her saw that she was having problems. So she said to Rachel, “Don’t be afraid. You have another son.”
- Genesis 35:18 - But Rachel was dying. As she took her last breath, she named her son Ben-Oni. But his father named him Benjamin.
- Genesis 35:19 - So Rachel died. She was buried beside the road to Ephrath. Ephrath was also called Bethlehem.
- Genesis 35:20 - Jacob set up a stone marker over her tomb. To this day, the stone marks the place where Rachel was buried.
- Psalm 127:3 - Children are a gift from the Lord. They are a reward from him.
- Psalm 127:4 - Children who are born to people when they are young are like arrows in the hands of a soldier.
- Psalm 127:5 - Blessed are those who have many children. They won’t be put to shame when they go up against their enemies in court.
- Deuteronomy 25:9 - Then his brother’s widow will go up to him in front of the elders. She’ll pull one of his sandals off his foot. She’ll spit in his face. And she’ll say, “That’s what we do to a man who won’t build up his brother’s family line.”
- Matthew 2:6 - “ ‘But you, Bethlehem, in the land of Judah, are certainly not the least important among the towns of Judah. A ruler will come out of you. He will rule my people Israel like a shepherd.’ ” ( Micah 5:2 )