逐节对照
- Hoffnung für alle - Er sagt zu mir: »Steh auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm!
- 新标点和合本 - 我良人对我说: 我的佳偶,我的美人, 起来,与我同去!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的良人对我说: “我的佳偶,起来! 我的美人,与我同去!
- 和合本2010(神版-简体) - 我的良人对我说: “我的佳偶,起来! 我的美人,与我同去!
- 当代译本 - 他对我说: “我的爱人,起来吧! 我的佳偶,跟我来!
- 圣经新译本 - 我的良人对我说: “我的佳偶啊!你起来吧。 我的佳丽啊!你来吧。
- 现代标点和合本 - 我良人对我说: “我的佳偶,我的美人, 起来,与我同去!
- 和合本(拼音版) - 我良人对我说: 我的佳偶,我的美人, 起来,与我同去!
- New International Version - My beloved spoke and said to me, “Arise, my darling, my beautiful one, come with me.
- New International Reader's Version - He said to me, ‘Rise up, my love. Come with me, my beautiful one.
- English Standard Version - My beloved speaks and says to me: “Arise, my love, my beautiful one, and come away,
- New Living Translation - My lover said to me, “Rise up, my darling! Come away with me, my fair one!
- The Message - Get up, my dear friend, fair and beautiful lover—come to me! Look around you: Winter is over; the winter rains are over, gone! Spring flowers are in blossom all over. The whole world’s a choir—and singing! Spring warblers are filling the forest with sweet strains. Lilacs are exuberantly purple and perfumed, and cherry trees fragrant with blossoms. Oh, get up, dear friend, my fair and beautiful lover—come to me! Come, my shy and modest dove— leave your seclusion, come out in the open. Let me see your face, let me hear your voice. For your voice is soothing and your face is ravishing.
- Christian Standard Bible - My love calls to me: Arise, my darling. Come away, my beautiful one.
- New American Standard Bible - “My beloved responded and said to me, ‘Arise, my darling, my beautiful one, And come along.
- New King James Version - My beloved spoke, and said to me: “Rise up, my love, my fair one, And come away.
- Amplified Bible - “My beloved speaks and says to me, ‘Arise, my love, my fair one, And come away.
- American Standard Version - My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
- King James Version - My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
- New English Translation - My lover spoke to me, saying: “Arise, my darling; My beautiful one, come away with me!
- World English Bible - My beloved spoke, and said to me, “Rise up, my love, my beautiful one, and come away.
- 新標點和合本 - 我良人對我說: 我的佳偶,我的美人, 起來,與我同去!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的良人對我說: 「我的佳偶,起來! 我的美人,與我同去!
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的良人對我說: 「我的佳偶,起來! 我的美人,與我同去!
- 當代譯本 - 他對我說: 「我的愛人,起來吧! 我的佳偶,跟我來!
- 聖經新譯本 - 我的良人對我說: “我的佳偶啊!你起來吧。 我的佳麗啊!你來吧。
- 呂振中譯本 - 我的愛人應時對我說: 『我的愛侶啊,起來吧! 我的美人哪,走吧!
- 現代標點和合本 - 我良人對我說: 「我的佳偶,我的美人, 起來,與我同去!
- 文理和合譯本 - 我所愛者言曰、我嘉偶、我美人、其起與我偕往、
- 文理委辦譯本 - 告我曰、愛妃美人、與我偕往、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之良人、啟言對我曰、我佳耦、我美人、求爾興起而偕來、
- Nueva Versión Internacional - Mi amado me habló y me dijo: «¡Levántate, amada mía; ven conmigo, mujer hermosa!
- 현대인의 성경 - 내 사랑하는 님이 말한다. (남자) 나의 사랑, 나의 님이여, 일어나 함께 갑시다.
- Новый Русский Перевод - Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!
- Восточный перевод - Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдём со мной!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдём со мной!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдём со мной!
- La Bible du Semeur 2015 - Mon bien-aimé me parle, et il me dit : “Lève-toi, mon amie, ╵viens donc, ma belle,
- リビングバイブル - あの方はおっしゃいました。 『愛する人、いとしい人よ。さあ起きて、出ておいで。
- Nova Versão Internacional - O meu amado falou e me disse: Levante-se, minha querida, minha bela, e venha comigo.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người yêu em nói với em rằng: “Hãy chỗi dậy, em yêu dấu! Hãy đến cùng anh, người đẹp của anh ơi!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่รักของดิฉันเอ่ยว่า “ลุกขึ้นเถิด ที่รัก คนงามของผม มากับผมเถิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนรักของฉันพูดกับฉันว่า “ที่รักของฉัน สาวงามของฉันลุกขึ้นเถิด มากับฉันเถอะ
交叉引用
- Hoheslied 5:2 - Ich schlief, doch mein Herz war wach. Da, es klopft! Mein Liebster kommt! Mach auf, mein Mädchen, meine Freundin! Mein Täubchen, meine Vollkommene, lass mich herein! Mein Haar ist vom Tau der Nacht ganz durchnässt.
- Matthäus 4:19 - Da forderte Jesus sie auf: »Kommt, folgt mir nach! Ich werde euch zu Menschen machen, die andere für Gott gewinnen. «
- Matthäus 4:20 - Sofort ließen die beiden Männer ihre Netze liegen und gingen mit ihm.
- Matthäus 4:21 - Nicht weit davon entfernt begegnete Jesus zwei anderen Fischern, den Brüdern Jakobus und Johannes. Sie waren mit ihrem Vater Zebedäus im Boot und brachten ihre Netze in Ordnung. Auch sie forderte Jesus auf, ihm nachzufolgen.
- Matthäus 4:22 - Ohne zu zögern, verließen sie das Boot und ihren Vater und gingen mit Jesus.
- 2. Korinther 11:2 - Denn ihr müsst verstehen: Ich werbe geradezu eifersüchtig um euch, so wie Gott um euch wirbt. Wie ein Vater seine Tochter einem einzigen Mann anvertraut, so habe ich euch mit Christus verlobt, um euch ihm als unberührte Braut zuzuführen.
- Hoheslied 2:8 - Da kommt mein Geliebter! Ich höre es, ja, ich kann ihn schon sehen! Er springt über die Berge und hüpft über die Hügel.
- 2. Korinther 6:17 - Darum befiehlt Gott: »Verlasst sie und trennt euch von ihnen! Rührt nichts Unreines an! Dann will ich euch annehmen.
- 2. Korinther 6:18 - Ich werde euer Vater sein, und ihr werdet meine Söhne und Töchter sein. Das sage ich, der Herr, der allmächtige Gott.«
- Jeremia 31:3 - Ich bin ihnen von ferne erschienen und habe zu ihnen gesagt: ›Ich habe euch schon immer geliebt, darum bin ich euch stets mit Güte begegnet.‹
- Hoheslied 4:7 - Deine Schönheit ist vollkommen, meine Freundin, kein Makel ist an dir.
- Hoheslied 4:8 - Komm mit mir, meine Braut, steig mit mir herab vom Libanon, verlass den Gipfel des Amanaberges, den steilen Senir und den Hermon! Komm weg von den Klippen, wo die Löwen und Leoparden lauern!
- Psalm 85:8 - Herr, zeige doch, wie sehr du uns liebst! Lass uns deine Rettung erfahren!
- 2. Samuel 23:3 - Der Gott Israels, der schützende Fels meines Volkes, hat zu mir gesprochen: Ein König, der gerecht regiert und Gott mit Ehrfurcht begegnet,
- 1. Mose 12:1 - Der Herr sagte zu Abram: »Geh fort aus deinem Land, verlass deine Heimat und deine Verwandtschaft und zieh in das Land, das ich dir zeigen werde!
- 1. Mose 12:2 - Ich werde dich zum Stammvater eines großen Volkes machen und dir viel Gutes tun; dein Name wird überall berühmt sein. Durch dich werden auch andere Menschen am Segen teilhaben.
- 1. Mose 12:3 - Wer dir Gutes wünscht, den werde ich segnen. Wer dir aber Böses wünscht, den werde ich verfluchen! Alle Völker der Erde sollen durch dich gesegnet werden.«
- Offenbarung 19:7 - Wir wollen uns freuen, jubeln und Gott ehren. Jetzt ist der große Hochzeitstag des Lammes gekommen; seine Braut hat sich dafür bereitgemacht!
- Offenbarung 19:8 - In reines, strahlend weißes Leinen durfte sie sich kleiden.« Das Leinen ist ein Bild für die gerechten Taten der Menschen, die zu Gott gehören.
- Offenbarung 19:9 - Dann befahl mir der Engel: »Schreib: ›Glücklich, wer zum Hochzeitsfest des Lammes eingeladen ist!‹« Und er fügte hinzu: »Gott selbst hat das gesagt, und seine Worte sind zuverlässig!«
- Matthäus 9:9 - Als Jesus weiterging, sah er einen Mann am Zoll sitzen. Er hieß Matthäus. Jesus forderte ihn auf: »Komm, folge mir nach!« Sofort stand Matthäus auf und ging mit ihm.
- Offenbarung 22:17 - Der Geist und die Braut sagen: »Komm!« Und wer das hört, soll auch rufen: »Komm!« Wer durstig ist, der soll kommen. Jedem, der es haben möchte, wird Gott das Wasser des Lebens schenken.
- Psalm 45:10 - Selbst Königstöchter sind zu Gast an deinem Hof, und an deiner rechten Seite steht die Gemahlin, die sich mit dem feinsten Gold aus Ofir schmückt.
- Psalm 45:11 - Höre, Königstochter, und nimm dir meine Worte zu Herzen! Vergiss dein Volk und deine Verwandten!
- Hoheslied 2:13 - Die ersten Feigen werden reif, die Reben blühen und verströmen ihren Duft. Steh auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm!