Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:10 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - My beloved spoke, and said to me: “Rise up, my love, my fair one, And come away.
  • 新标点和合本 - 我良人对我说: 我的佳偶,我的美人, 起来,与我同去!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的良人对我说: “我的佳偶,起来! 我的美人,与我同去!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的良人对我说: “我的佳偶,起来! 我的美人,与我同去!
  • 当代译本 - 他对我说: “我的爱人,起来吧! 我的佳偶,跟我来!
  • 圣经新译本 - 我的良人对我说: “我的佳偶啊!你起来吧。 我的佳丽啊!你来吧。
  • 现代标点和合本 - 我良人对我说: “我的佳偶,我的美人, 起来,与我同去!
  • 和合本(拼音版) - 我良人对我说: 我的佳偶,我的美人, 起来,与我同去!
  • New International Version - My beloved spoke and said to me, “Arise, my darling, my beautiful one, come with me.
  • New International Reader's Version - He said to me, ‘Rise up, my love. Come with me, my beautiful one.
  • English Standard Version - My beloved speaks and says to me: “Arise, my love, my beautiful one, and come away,
  • New Living Translation - My lover said to me, “Rise up, my darling! Come away with me, my fair one!
  • The Message - Get up, my dear friend, fair and beautiful lover—come to me! Look around you: Winter is over; the winter rains are over, gone! Spring flowers are in blossom all over. The whole world’s a choir—and singing! Spring warblers are filling the forest with sweet strains. Lilacs are exuberantly purple and perfumed, and cherry trees fragrant with blossoms. Oh, get up, dear friend, my fair and beautiful lover—come to me! Come, my shy and modest dove— leave your seclusion, come out in the open. Let me see your face, let me hear your voice. For your voice is soothing and your face is ravishing.
  • Christian Standard Bible - My love calls to me: Arise, my darling. Come away, my beautiful one.
  • New American Standard Bible - “My beloved responded and said to me, ‘Arise, my darling, my beautiful one, And come along.
  • Amplified Bible - “My beloved speaks and says to me, ‘Arise, my love, my fair one, And come away.
  • American Standard Version - My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
  • King James Version - My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
  • New English Translation - My lover spoke to me, saying: “Arise, my darling; My beautiful one, come away with me!
  • World English Bible - My beloved spoke, and said to me, “Rise up, my love, my beautiful one, and come away.
  • 新標點和合本 - 我良人對我說: 我的佳偶,我的美人, 起來,與我同去!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的良人對我說: 「我的佳偶,起來! 我的美人,與我同去!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的良人對我說: 「我的佳偶,起來! 我的美人,與我同去!
  • 當代譯本 - 他對我說: 「我的愛人,起來吧! 我的佳偶,跟我來!
  • 聖經新譯本 - 我的良人對我說: “我的佳偶啊!你起來吧。 我的佳麗啊!你來吧。
  • 呂振中譯本 - 我的愛人應時對我說: 『我的愛侶啊,起來吧! 我的美人哪,走吧!
  • 現代標點和合本 - 我良人對我說: 「我的佳偶,我的美人, 起來,與我同去!
  • 文理和合譯本 - 我所愛者言曰、我嘉偶、我美人、其起與我偕往、
  • 文理委辦譯本 - 告我曰、愛妃美人、與我偕往、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之良人、啟言對我曰、我佳耦、我美人、求爾興起而偕來、
  • Nueva Versión Internacional - Mi amado me habló y me dijo: «¡Levántate, amada mía; ven conmigo, mujer hermosa!
  • 현대인의 성경 - 내 사랑하는 님이 말한다. (남자) 나의 사랑, 나의 님이여, 일어나 함께 갑시다.
  • Новый Русский Перевод - Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!
  • Восточный перевод - Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдём со мной!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдём со мной!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдём со мной!
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon bien-aimé me parle, et il me dit : “Lève-toi, mon amie, ╵viens donc, ma belle,
  • リビングバイブル - あの方はおっしゃいました。 『愛する人、いとしい人よ。さあ起きて、出ておいで。
  • Nova Versão Internacional - O meu amado falou e me disse: Levante-se, minha querida, minha bela, e venha comigo.
  • Hoffnung für alle - Er sagt zu mir: »Steh auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người yêu em nói với em rằng: “Hãy chỗi dậy, em yêu dấu! Hãy đến cùng anh, người đẹp của anh ơi!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่รักของดิฉันเอ่ยว่า “ลุกขึ้นเถิด ที่รัก คนงามของผม มากับผมเถิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​รัก​ของ​ฉัน​พูด​กับ​ฉัน​ว่า “ที่​รัก​ของ​ฉัน สาว​งาม​ของ​ฉัน​ลุก​ขึ้น​เถิด มา​กับ​ฉัน​เถอะ
交叉引用
  • Song of Songs 5:2 - I sleep, but my heart is awake; It is the voice of my beloved! He knocks, saying, “Open for me, my sister, my love, My dove, my perfect one; For my head is covered with dew, My locks with the drops of the night.”
  • Matthew 4:19 - Then He said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of men.”
  • Matthew 4:20 - They immediately left their nets and followed Him.
  • Matthew 4:21 - Going on from there, He saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them,
  • Matthew 4:22 - and immediately they left the boat and their father, and followed Him.
  • 2 Corinthians 11:2 - For I am jealous for you with godly jealousy. For I have betrothed you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.
  • Song of Songs 2:8 - The voice of my beloved! Behold, he comes Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.
  • 2 Corinthians 6:17 - Therefore “Come out from among them And be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, And I will receive you.”
  • 2 Corinthians 6:18 - “I will be a Father to you, And you shall be My sons and daughters, Says the Lord Almighty.”
  • Jeremiah 31:3 - The Lord has appeared of old to me, saying: “Yes, I have loved you with an everlasting love; Therefore with lovingkindness I have drawn you.
  • Song of Songs 4:7 - You are all fair, my love, And there is no spot in you.
  • Song of Songs 4:8 - Come with me from Lebanon, my spouse, With me from Lebanon. Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions’ dens, From the mountains of the leopards.
  • Psalms 85:8 - I will hear what God the Lord will speak, For He will speak peace To His people and to His saints; But let them not turn back to folly.
  • 2 Samuel 23:3 - The God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me: ‘He who rules over men must be just, Ruling in the fear of God.
  • Genesis 12:1 - Now the Lord had said to Abram: “Get out of your country, From your family And from your father’s house, To a land that I will show you.
  • Genesis 12:2 - I will make you a great nation; I will bless you And make your name great; And you shall be a blessing.
  • Genesis 12:3 - I will bless those who bless you, And I will curse him who curses you; And in you all the families of the earth shall be blessed.”
  • Revelation 19:7 - Let us be glad and rejoice and give Him glory, for the marriage of the Lamb has come, and His wife has made herself ready.”
  • Revelation 19:8 - And to her it was granted to be arrayed in fine linen, clean and bright, for the fine linen is the righteous acts of the saints.
  • Revelation 19:9 - Then he said to me, “Write: ‘Blessed are those who are called to the marriage supper of the Lamb!’ ” And he said to me, “These are the true sayings of God.”
  • Matthew 9:9 - As Jesus passed on from there, He saw a man named Matthew sitting at the tax office. And He said to him, “Follow Me.” So he arose and followed Him.
  • Revelation 22:17 - And the Spirit and the bride say, “Come!” And let him who hears say, “Come!” And let him who thirsts come. Whoever desires, let him take the water of life freely.
  • Psalms 45:10 - Listen, O daughter, Consider and incline your ear; Forget your own people also, and your father’s house;
  • Psalms 45:11 - So the King will greatly desire your beauty; Because He is your Lord, worship Him.
  • Song of Songs 2:13 - The fig tree puts forth her green figs, And the vines with the tender grapes Give a good smell. Rise up, my love, my fair one, And come away!
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - My beloved spoke, and said to me: “Rise up, my love, my fair one, And come away.
  • 新标点和合本 - 我良人对我说: 我的佳偶,我的美人, 起来,与我同去!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的良人对我说: “我的佳偶,起来! 我的美人,与我同去!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的良人对我说: “我的佳偶,起来! 我的美人,与我同去!
  • 当代译本 - 他对我说: “我的爱人,起来吧! 我的佳偶,跟我来!
  • 圣经新译本 - 我的良人对我说: “我的佳偶啊!你起来吧。 我的佳丽啊!你来吧。
  • 现代标点和合本 - 我良人对我说: “我的佳偶,我的美人, 起来,与我同去!
  • 和合本(拼音版) - 我良人对我说: 我的佳偶,我的美人, 起来,与我同去!
  • New International Version - My beloved spoke and said to me, “Arise, my darling, my beautiful one, come with me.
  • New International Reader's Version - He said to me, ‘Rise up, my love. Come with me, my beautiful one.
  • English Standard Version - My beloved speaks and says to me: “Arise, my love, my beautiful one, and come away,
  • New Living Translation - My lover said to me, “Rise up, my darling! Come away with me, my fair one!
  • The Message - Get up, my dear friend, fair and beautiful lover—come to me! Look around you: Winter is over; the winter rains are over, gone! Spring flowers are in blossom all over. The whole world’s a choir—and singing! Spring warblers are filling the forest with sweet strains. Lilacs are exuberantly purple and perfumed, and cherry trees fragrant with blossoms. Oh, get up, dear friend, my fair and beautiful lover—come to me! Come, my shy and modest dove— leave your seclusion, come out in the open. Let me see your face, let me hear your voice. For your voice is soothing and your face is ravishing.
  • Christian Standard Bible - My love calls to me: Arise, my darling. Come away, my beautiful one.
  • New American Standard Bible - “My beloved responded and said to me, ‘Arise, my darling, my beautiful one, And come along.
  • Amplified Bible - “My beloved speaks and says to me, ‘Arise, my love, my fair one, And come away.
  • American Standard Version - My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
  • King James Version - My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
  • New English Translation - My lover spoke to me, saying: “Arise, my darling; My beautiful one, come away with me!
  • World English Bible - My beloved spoke, and said to me, “Rise up, my love, my beautiful one, and come away.
  • 新標點和合本 - 我良人對我說: 我的佳偶,我的美人, 起來,與我同去!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的良人對我說: 「我的佳偶,起來! 我的美人,與我同去!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的良人對我說: 「我的佳偶,起來! 我的美人,與我同去!
  • 當代譯本 - 他對我說: 「我的愛人,起來吧! 我的佳偶,跟我來!
  • 聖經新譯本 - 我的良人對我說: “我的佳偶啊!你起來吧。 我的佳麗啊!你來吧。
  • 呂振中譯本 - 我的愛人應時對我說: 『我的愛侶啊,起來吧! 我的美人哪,走吧!
  • 現代標點和合本 - 我良人對我說: 「我的佳偶,我的美人, 起來,與我同去!
  • 文理和合譯本 - 我所愛者言曰、我嘉偶、我美人、其起與我偕往、
  • 文理委辦譯本 - 告我曰、愛妃美人、與我偕往、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之良人、啟言對我曰、我佳耦、我美人、求爾興起而偕來、
  • Nueva Versión Internacional - Mi amado me habló y me dijo: «¡Levántate, amada mía; ven conmigo, mujer hermosa!
  • 현대인의 성경 - 내 사랑하는 님이 말한다. (남자) 나의 사랑, 나의 님이여, 일어나 함께 갑시다.
  • Новый Русский Перевод - Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!
  • Восточный перевод - Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдём со мной!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдём со мной!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдём со мной!
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon bien-aimé me parle, et il me dit : “Lève-toi, mon amie, ╵viens donc, ma belle,
  • リビングバイブル - あの方はおっしゃいました。 『愛する人、いとしい人よ。さあ起きて、出ておいで。
  • Nova Versão Internacional - O meu amado falou e me disse: Levante-se, minha querida, minha bela, e venha comigo.
  • Hoffnung für alle - Er sagt zu mir: »Steh auf, meine Freundin, meine Schöne, und komm!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người yêu em nói với em rằng: “Hãy chỗi dậy, em yêu dấu! Hãy đến cùng anh, người đẹp của anh ơi!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่รักของดิฉันเอ่ยว่า “ลุกขึ้นเถิด ที่รัก คนงามของผม มากับผมเถิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​รัก​ของ​ฉัน​พูด​กับ​ฉัน​ว่า “ที่​รัก​ของ​ฉัน สาว​งาม​ของ​ฉัน​ลุก​ขึ้น​เถิด มา​กับ​ฉัน​เถอะ
  • Song of Songs 5:2 - I sleep, but my heart is awake; It is the voice of my beloved! He knocks, saying, “Open for me, my sister, my love, My dove, my perfect one; For my head is covered with dew, My locks with the drops of the night.”
  • Matthew 4:19 - Then He said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of men.”
  • Matthew 4:20 - They immediately left their nets and followed Him.
  • Matthew 4:21 - Going on from there, He saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them,
  • Matthew 4:22 - and immediately they left the boat and their father, and followed Him.
  • 2 Corinthians 11:2 - For I am jealous for you with godly jealousy. For I have betrothed you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.
  • Song of Songs 2:8 - The voice of my beloved! Behold, he comes Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.
  • 2 Corinthians 6:17 - Therefore “Come out from among them And be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, And I will receive you.”
  • 2 Corinthians 6:18 - “I will be a Father to you, And you shall be My sons and daughters, Says the Lord Almighty.”
  • Jeremiah 31:3 - The Lord has appeared of old to me, saying: “Yes, I have loved you with an everlasting love; Therefore with lovingkindness I have drawn you.
  • Song of Songs 4:7 - You are all fair, my love, And there is no spot in you.
  • Song of Songs 4:8 - Come with me from Lebanon, my spouse, With me from Lebanon. Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions’ dens, From the mountains of the leopards.
  • Psalms 85:8 - I will hear what God the Lord will speak, For He will speak peace To His people and to His saints; But let them not turn back to folly.
  • 2 Samuel 23:3 - The God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me: ‘He who rules over men must be just, Ruling in the fear of God.
  • Genesis 12:1 - Now the Lord had said to Abram: “Get out of your country, From your family And from your father’s house, To a land that I will show you.
  • Genesis 12:2 - I will make you a great nation; I will bless you And make your name great; And you shall be a blessing.
  • Genesis 12:3 - I will bless those who bless you, And I will curse him who curses you; And in you all the families of the earth shall be blessed.”
  • Revelation 19:7 - Let us be glad and rejoice and give Him glory, for the marriage of the Lamb has come, and His wife has made herself ready.”
  • Revelation 19:8 - And to her it was granted to be arrayed in fine linen, clean and bright, for the fine linen is the righteous acts of the saints.
  • Revelation 19:9 - Then he said to me, “Write: ‘Blessed are those who are called to the marriage supper of the Lamb!’ ” And he said to me, “These are the true sayings of God.”
  • Matthew 9:9 - As Jesus passed on from there, He saw a man named Matthew sitting at the tax office. And He said to him, “Follow Me.” So he arose and followed Him.
  • Revelation 22:17 - And the Spirit and the bride say, “Come!” And let him who hears say, “Come!” And let him who thirsts come. Whoever desires, let him take the water of life freely.
  • Psalms 45:10 - Listen, O daughter, Consider and incline your ear; Forget your own people also, and your father’s house;
  • Psalms 45:11 - So the King will greatly desire your beauty; Because He is your Lord, worship Him.
  • Song of Songs 2:13 - The fig tree puts forth her green figs, And the vines with the tender grapes Give a good smell. Rise up, my love, my fair one, And come away!
圣经
资源
计划
奉献