Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:3 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Like the finest apple tree in the orchard is my lover among other young men. I sit in his delightful shade and taste his delicious fruit.
  • 新标点和合本 - 我的良人在男子中, 如同苹果树在树林中。 我欢欢喜喜坐在他的荫下, 尝他果子的滋味,觉得甘甜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的良人在男子中, 如同苹果树在树林里。 我欢欢喜喜坐在他的荫下, 尝他果子的滋味,觉得甘甜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的良人在男子中, 如同苹果树在树林里。 我欢欢喜喜坐在他的荫下, 尝他果子的滋味,觉得甘甜。
  • 当代译本 - 我的良人在众男子中, 好像林中的一棵苹果树。 我欢欢喜喜地坐在他的树荫下, 轻尝他香甜可口的果子。
  • 圣经新译本 - 我的良人在男子中, 好像树林里的一棵苹果树; 我欢欢喜喜地坐在它的荫下, 它的果子香甜合我口味。
  • 现代标点和合本 - 我的良人在男子中, 如同苹果树在树林中。 我欢欢喜喜坐在他的荫下, 尝他果子的滋味,觉得甘甜。
  • 和合本(拼音版) - 我的良人在男子中, 如同苹果树在树林中。 我欢欢喜喜坐在他的荫下, 尝他果子的滋味,觉得甘甜。
  • New International Version - Like an apple tree among the trees of the forest is my beloved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
  • New International Reader's Version - “My love, among the young men you are like an apple tree among the trees of the forest. I’m happy to sit in your shade. Your fruit tastes so sweet to me.
  • English Standard Version - As an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the young men. With great delight I sat in his shadow, and his fruit was sweet to my taste.
  • The Message - As an apricot tree stands out in the forest, my lover stands above the young men in town. All I want is to sit in his shade, to taste and savor his delicious love. He took me home with him for a festive meal, but his eyes feasted on me!
  • Christian Standard Bible - Like an apricot tree among the trees of the forest, so is my love among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
  • New American Standard Bible - “Like an apple tree among the trees of the forest, So is my beloved among the young men. In his shade I took great delight and sat down, And his fruit was sweet to my taste.
  • New King James Version - Like an apple tree among the trees of the woods, So is my beloved among the sons. I sat down in his shade with great delight, And his fruit was sweet to my taste. The Shulamite to the Daughters of Jerusalem
  • Amplified Bible - “Like an apple tree [rare and welcome] among the trees of the forest, So is my beloved among the young men! In his shade I took great delight and sat down, And his fruit was sweet and delicious to my palate.
  • American Standard Version - As the apple-tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, And his fruit was sweet to my taste.
  • King James Version - As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
  • New English Translation - Like an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
  • World English Bible - As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, his fruit was sweet to my taste.
  • 新標點和合本 - 我的良人在男子中, 如同蘋果樹在樹林中。 我歡歡喜喜坐在他的蔭下, 嘗他果子的滋味,覺得甘甜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的良人在男子中, 如同蘋果樹在樹林裏。 我歡歡喜喜坐在他的蔭下, 嘗他果子的滋味,覺得甘甜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的良人在男子中, 如同蘋果樹在樹林裏。 我歡歡喜喜坐在他的蔭下, 嘗他果子的滋味,覺得甘甜。
  • 當代譯本 - 我的良人在眾男子中, 好像林中的一棵蘋果樹。 我歡歡喜喜地坐在他的樹蔭下, 輕嘗他香甜可口的果子。
  • 聖經新譯本 - 我的良人在男子中, 好像樹林裡的一棵蘋果樹; 我歡歡喜喜地坐在它的蔭下, 它的果子香甜合我口味。
  • 呂振中譯本 - 蘋果樹在樹林中怎樣, 我的愛人在男子中也怎樣。 我極喜愛坐在他的蔭影下, 他的果子我嘗起來很甜蜜。
  • 現代標點和合本 - 我的良人在男子中, 如同蘋果樹在樹林中。 我歡歡喜喜坐在他的蔭下, 嘗他果子的滋味,覺得甘甜。
  • 文理和合譯本 - 書拉密女曰我所愛者、在諸男中、如林木間之㰋果樹、我坐其蔭下而極樂、嘗其果實而覺甘、
  • 文理委辦譯本 - 新婦曰、夫子我所眷愛、若林樹之間有蘋果焉。我喜坐其蔭、甘其果實。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之良人、在諸男中、如蘋果樹之在林樹間、我喜坐其蔭下、以其果之味為甘、 以其果之味為甘原文作其果甘於我上齶
  • Nueva Versión Internacional - Cual manzano entre los árboles del bosque es mi amado entre los hombres. Me encanta sentarme a su sombra; dulce a mi paladar es su fruto.
  • 현대인의 성경 - (여자) 내가 사랑하는 사람을 다른 남자와 비교해 보니 숲속의 사과나무 같구나. 내가 그의 그늘에 앉아서 기뻐하며 그의 열매를 맛있게 먹는구나.
  • Новый Русский Перевод - – Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.
  • Восточный перевод - – Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - « Comme un pommier ╵parmi les arbres ╵de la forêt tel est mon bien-aimé ╵parmi les jeunes gens, j’ai grand plaisir ╵à m’asseoir à son ombre. Combien son fruit est doux ╵à mon palais.
  • リビングバイブル - 私の恋人は、ほかの男の方と比べたら、 果樹園の中で最上のりんごの木のようです。 私は慕わしい方の陰に座りましたが、 その実は口の中でとろけそうです。
  • Nova Versão Internacional - Como uma macieira entre as árvores da floresta é o meu amado entre os jovens. Tenho prazer em sentar-me à sua sombra; o seu fruto é doce ao meu paladar.
  • Hoffnung für alle - Und du, mein Liebster, bist wie ein Apfelbaum unter den Bäumen des Waldes, du übertriffst alle anderen Männer! Im Schatten dieses Baumes möchte ich ausruhn und seine süßen Früchte genießen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người yêu của em giữa các chàng trai khác như cây táo ngon nhất trong vườn cây. Em thích ngồi dưới bóng của chàng, và thưởng thức những trái ngon quả ngọt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในหมู่ชายหนุ่ม ที่รักของดิฉัน เป็นเหมือนต้นแอปเปิ้ลท่ามกลางแมกไม้ในป่า ดิฉันชอบนั่งอยู่ใต้ร่มเงาของเขา และผลของเขาหอมหวานเมื่อดิฉันได้ลิ้มรส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต้น​แอปเปิ้ล​ใน​หมู่​ต้นไม้​ใน​ป่า​เป็น​เช่น​ไร คน​รัก​ของ​ฉัน​ก็​เป็น​เช่น​นั้น​ใน​หมู่​ชาย​หนุ่ม ฉัน​นั่ง​อยู่​ใต้​ร่ม​เงา​ของ​เขา​ด้วย​ความ​ยินดี และ​ได้​ลิ้ม​รส​ความ​หวาน​จาก​ผล​ของ​เขา
交叉引用
  • Judges 9:15 - And the thornbush replied to the trees, ‘If you truly want to make me your king, come and take shelter in my shade. If not, let fire come out from me and devour the cedars of Lebanon.’”
  • Psalms 91:1 - Those who live in the shelter of the Most High will find rest in the shadow of the Almighty.
  • John 3:29 - It is the bridegroom who marries the bride, and the bridegroom’s friend is simply glad to stand with him and hear his vows. Therefore, I am filled with joy at his success.
  • John 3:30 - He must become greater and greater, and I must become less and less.
  • John 3:31 - “He has come from above and is greater than anyone else. We are of the earth, and we speak of earthly things, but he has come from heaven and is greater than anyone else.
  • Song of Songs 5:16 - His mouth is sweetness itself; he is desirable in every way. Such, O women of Jerusalem, is my lover, my friend.
  • Psalms 57:1 - Have mercy on me, O God, have mercy! I look to you for protection. I will hide beneath the shadow of your wings until the danger passes by.
  • Revelation 22:1 - Then the angel showed me a river with the water of life, clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb.
  • Revelation 22:2 - It flowed down the center of the main street. On each side of the river grew a tree of life, bearing twelve crops of fruit, with a fresh crop each month. The leaves were used for medicine to heal the nations.
  • Song of Songs 5:9 - Why is your lover better than all others, O woman of rare beauty? What makes your lover so special that we must promise this?
  • Song of Songs 5:10 - My lover is dark and dazzling, better than ten thousand others!
  • Isaiah 4:2 - But in that day, the branch of the Lord will be beautiful and glorious; the fruit of the land will be the pride and glory of all who survive in Israel.
  • Ezekiel 17:23 - It will become a majestic cedar, sending forth its branches and producing seed. Birds of every sort will nest in it, finding shelter in the shade of its branches.
  • Ezekiel 17:24 - And all the trees will know that it is I, the Lord, who cuts the tall tree down and makes the short tree grow tall. It is I who makes the green tree wither and gives the dead tree new life. I, the Lord, have spoken, and I will do what I said!”
  • John 15:1 - “I am the true grapevine, and my Father is the gardener.
  • John 15:2 - He cuts off every branch of mine that doesn’t produce fruit, and he prunes the branches that do bear fruit so they will produce even more.
  • John 15:3 - You have already been pruned and purified by the message I have given you.
  • John 15:4 - Remain in me, and I will remain in you. For a branch cannot produce fruit if it is severed from the vine, and you cannot be fruitful unless you remain in me.
  • John 15:5 - “Yes, I am the vine; you are the branches. Those who remain in me, and I in them, will produce much fruit. For apart from me you can do nothing.
  • John 15:6 - Anyone who does not remain in me is thrown away like a useless branch and withers. Such branches are gathered into a pile to be burned.
  • John 15:7 - But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted!
  • John 15:8 - When you produce much fruit, you are my true disciples. This brings great glory to my Father.
  • Hebrews 7:23 - There were many priests under the old system, for death prevented them from remaining in office.
  • Hebrews 7:24 - But because Jesus lives forever, his priesthood lasts forever.
  • Hebrews 7:25 - Therefore he is able, once and forever, to save those who come to God through him. He lives forever to intercede with God on their behalf.
  • Hebrews 7:26 - He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.
  • Genesis 3:22 - Then the Lord God said, “Look, the human beings have become like us, knowing both good and evil. What if they reach out, take fruit from the tree of life, and eat it? Then they will live forever!”
  • Genesis 3:23 - So the Lord God banished them from the Garden of Eden, and he sent Adam out to cultivate the ground from which he had been made.
  • Genesis 3:24 - After sending them out, the Lord God stationed mighty cherubim to the east of the Garden of Eden. And he placed a flaming sword that flashed back and forth to guard the way to the tree of life.
  • Psalms 45:2 - You are the most handsome of all. Gracious words stream from your lips. God himself has blessed you forever.
  • Isaiah 4:6 - It will be a shelter from daytime heat and a hiding place from storms and rain.
  • John 1:14 - So the Word became human and made his home among us. He was full of unfailing love and faithfulness. And we have seen his glory, the glory of the Father’s one and only Son.
  • John 1:15 - John testified about him when he shouted to the crowds, “This is the one I was talking about when I said, ‘Someone is coming after me who is far greater than I am, for he existed long before me.’”
  • John 1:16 - From his abundance we have all received one gracious blessing after another.
  • John 1:17 - For the law was given through Moses, but God’s unfailing love and faithfulness came through Jesus Christ.
  • John 1:18 - No one has ever seen God. But the unique One, who is himself God, is near to the Father’s heart. He has revealed God to us.
  • Hebrews 3:1 - And so, dear brothers and sisters who belong to God and are partners with those called to heaven, think carefully about this Jesus whom we declare to be God’s messenger and High Priest.
  • Hebrews 3:2 - For he was faithful to God, who appointed him, just as Moses served faithfully when he was entrusted with God’s entire house.
  • Hebrews 3:3 - But Jesus deserves far more glory than Moses, just as a person who builds a house deserves more praise than the house itself.
  • Hebrews 3:4 - For every house has a builder, but the one who built everything is God.
  • Hebrews 3:5 - Moses was certainly faithful in God’s house as a servant. His work was an illustration of the truths God would reveal later.
  • Hebrews 3:6 - But Christ, as the Son, is in charge of God’s entire house. And we are God’s house, if we keep our courage and remain confident in our hope in Christ.
  • Ezekiel 47:12 - Fruit trees of all kinds will grow along both sides of the river. The leaves of these trees will never turn brown and fall, and there will always be fruit on their branches. There will be a new crop every month, for they are watered by the river flowing from the Temple. The fruit will be for food and the leaves for healing.”
  • Psalms 89:6 - For who in all of heaven can compare with the Lord? What mightiest angel is anything like the Lord?
  • Song of Songs 2:5 - Strengthen me with raisin cakes, refresh me with apples, for I am weak with love.
  • Judges 9:19 - “If you have acted honorably and in good faith toward Gideon and his descendants today, then may you find joy in Abimelech, and may he find joy in you.
  • Judges 9:20 - But if you have not acted in good faith, then may fire come out from Abimelech and devour the leading citizens of Shechem and Beth-millo; and may fire come out from the citizens of Shechem and Beth-millo and devour Abimelech!”
  • Hebrews 12:2 - We do this by keeping our eyes on Jesus, the champion who initiates and perfects our faith. Because of the joy awaiting him, he endured the cross, disregarding its shame. Now he is seated in the place of honor beside God’s throne.
  • Song of Songs 4:16 - Awake, north wind! Rise up, south wind! Blow on my garden and spread its fragrance all around. Come into your garden, my love; taste its finest fruits.
  • Isaiah 25:4 - But you are a tower of refuge to the poor, O Lord, a tower of refuge to the needy in distress. You are a refuge from the storm and a shelter from the heat. For the oppressive acts of ruthless people are like a storm beating against a wall,
  • Isaiah 32:2 - Each one will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a parched land.
  • Hebrews 1:1 - Long ago God spoke many times and in many ways to our ancestors through the prophets.
  • Hebrews 1:2 - And now in these final days, he has spoken to us through his Son. God promised everything to the Son as an inheritance, and through the Son he created the universe.
  • Hebrews 1:3 - The Son radiates God’s own glory and expresses the very character of God, and he sustains everything by the mighty power of his command. When he had cleansed us from our sins, he sat down in the place of honor at the right hand of the majestic God in heaven.
  • Hebrews 1:4 - This shows that the Son is far greater than the angels, just as the name God gave him is greater than their names.
  • Hebrews 1:5 - For God never said to any angel what he said to Jesus: “You are my Son. Today I have become your Father. ” God also said, “I will be his Father, and he will be my Son.”
  • Hebrews 1:6 - And when he brought his supreme Son into the world, God said, “Let all of God’s angels worship him.”
  • Song of Songs 8:5 - Who is this sweeping in from the desert, leaning on her lover? I aroused you under the apple tree, where your mother gave you birth, where in great pain she delivered you.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Like the finest apple tree in the orchard is my lover among other young men. I sit in his delightful shade and taste his delicious fruit.
  • 新标点和合本 - 我的良人在男子中, 如同苹果树在树林中。 我欢欢喜喜坐在他的荫下, 尝他果子的滋味,觉得甘甜。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的良人在男子中, 如同苹果树在树林里。 我欢欢喜喜坐在他的荫下, 尝他果子的滋味,觉得甘甜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的良人在男子中, 如同苹果树在树林里。 我欢欢喜喜坐在他的荫下, 尝他果子的滋味,觉得甘甜。
  • 当代译本 - 我的良人在众男子中, 好像林中的一棵苹果树。 我欢欢喜喜地坐在他的树荫下, 轻尝他香甜可口的果子。
  • 圣经新译本 - 我的良人在男子中, 好像树林里的一棵苹果树; 我欢欢喜喜地坐在它的荫下, 它的果子香甜合我口味。
  • 现代标点和合本 - 我的良人在男子中, 如同苹果树在树林中。 我欢欢喜喜坐在他的荫下, 尝他果子的滋味,觉得甘甜。
  • 和合本(拼音版) - 我的良人在男子中, 如同苹果树在树林中。 我欢欢喜喜坐在他的荫下, 尝他果子的滋味,觉得甘甜。
  • New International Version - Like an apple tree among the trees of the forest is my beloved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
  • New International Reader's Version - “My love, among the young men you are like an apple tree among the trees of the forest. I’m happy to sit in your shade. Your fruit tastes so sweet to me.
  • English Standard Version - As an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the young men. With great delight I sat in his shadow, and his fruit was sweet to my taste.
  • The Message - As an apricot tree stands out in the forest, my lover stands above the young men in town. All I want is to sit in his shade, to taste and savor his delicious love. He took me home with him for a festive meal, but his eyes feasted on me!
  • Christian Standard Bible - Like an apricot tree among the trees of the forest, so is my love among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
  • New American Standard Bible - “Like an apple tree among the trees of the forest, So is my beloved among the young men. In his shade I took great delight and sat down, And his fruit was sweet to my taste.
  • New King James Version - Like an apple tree among the trees of the woods, So is my beloved among the sons. I sat down in his shade with great delight, And his fruit was sweet to my taste. The Shulamite to the Daughters of Jerusalem
  • Amplified Bible - “Like an apple tree [rare and welcome] among the trees of the forest, So is my beloved among the young men! In his shade I took great delight and sat down, And his fruit was sweet and delicious to my palate.
  • American Standard Version - As the apple-tree among the trees of the wood, So is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, And his fruit was sweet to my taste.
  • King James Version - As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste.
  • New English Translation - Like an apple tree among the trees of the forest, so is my beloved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
  • World English Bible - As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, his fruit was sweet to my taste.
  • 新標點和合本 - 我的良人在男子中, 如同蘋果樹在樹林中。 我歡歡喜喜坐在他的蔭下, 嘗他果子的滋味,覺得甘甜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的良人在男子中, 如同蘋果樹在樹林裏。 我歡歡喜喜坐在他的蔭下, 嘗他果子的滋味,覺得甘甜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的良人在男子中, 如同蘋果樹在樹林裏。 我歡歡喜喜坐在他的蔭下, 嘗他果子的滋味,覺得甘甜。
  • 當代譯本 - 我的良人在眾男子中, 好像林中的一棵蘋果樹。 我歡歡喜喜地坐在他的樹蔭下, 輕嘗他香甜可口的果子。
  • 聖經新譯本 - 我的良人在男子中, 好像樹林裡的一棵蘋果樹; 我歡歡喜喜地坐在它的蔭下, 它的果子香甜合我口味。
  • 呂振中譯本 - 蘋果樹在樹林中怎樣, 我的愛人在男子中也怎樣。 我極喜愛坐在他的蔭影下, 他的果子我嘗起來很甜蜜。
  • 現代標點和合本 - 我的良人在男子中, 如同蘋果樹在樹林中。 我歡歡喜喜坐在他的蔭下, 嘗他果子的滋味,覺得甘甜。
  • 文理和合譯本 - 書拉密女曰我所愛者、在諸男中、如林木間之㰋果樹、我坐其蔭下而極樂、嘗其果實而覺甘、
  • 文理委辦譯本 - 新婦曰、夫子我所眷愛、若林樹之間有蘋果焉。我喜坐其蔭、甘其果實。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之良人、在諸男中、如蘋果樹之在林樹間、我喜坐其蔭下、以其果之味為甘、 以其果之味為甘原文作其果甘於我上齶
  • Nueva Versión Internacional - Cual manzano entre los árboles del bosque es mi amado entre los hombres. Me encanta sentarme a su sombra; dulce a mi paladar es su fruto.
  • 현대인의 성경 - (여자) 내가 사랑하는 사람을 다른 남자와 비교해 보니 숲속의 사과나무 같구나. 내가 그의 그늘에 앉아서 기뻐하며 그의 열매를 맛있게 먹는구나.
  • Новый Русский Перевод - – Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.
  • Восточный перевод - – Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.
  • La Bible du Semeur 2015 - « Comme un pommier ╵parmi les arbres ╵de la forêt tel est mon bien-aimé ╵parmi les jeunes gens, j’ai grand plaisir ╵à m’asseoir à son ombre. Combien son fruit est doux ╵à mon palais.
  • リビングバイブル - 私の恋人は、ほかの男の方と比べたら、 果樹園の中で最上のりんごの木のようです。 私は慕わしい方の陰に座りましたが、 その実は口の中でとろけそうです。
  • Nova Versão Internacional - Como uma macieira entre as árvores da floresta é o meu amado entre os jovens. Tenho prazer em sentar-me à sua sombra; o seu fruto é doce ao meu paladar.
  • Hoffnung für alle - Und du, mein Liebster, bist wie ein Apfelbaum unter den Bäumen des Waldes, du übertriffst alle anderen Männer! Im Schatten dieses Baumes möchte ich ausruhn und seine süßen Früchte genießen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người yêu của em giữa các chàng trai khác như cây táo ngon nhất trong vườn cây. Em thích ngồi dưới bóng của chàng, và thưởng thức những trái ngon quả ngọt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในหมู่ชายหนุ่ม ที่รักของดิฉัน เป็นเหมือนต้นแอปเปิ้ลท่ามกลางแมกไม้ในป่า ดิฉันชอบนั่งอยู่ใต้ร่มเงาของเขา และผลของเขาหอมหวานเมื่อดิฉันได้ลิ้มรส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต้น​แอปเปิ้ล​ใน​หมู่​ต้นไม้​ใน​ป่า​เป็น​เช่น​ไร คน​รัก​ของ​ฉัน​ก็​เป็น​เช่น​นั้น​ใน​หมู่​ชาย​หนุ่ม ฉัน​นั่ง​อยู่​ใต้​ร่ม​เงา​ของ​เขา​ด้วย​ความ​ยินดี และ​ได้​ลิ้ม​รส​ความ​หวาน​จาก​ผล​ของ​เขา
  • Judges 9:15 - And the thornbush replied to the trees, ‘If you truly want to make me your king, come and take shelter in my shade. If not, let fire come out from me and devour the cedars of Lebanon.’”
  • Psalms 91:1 - Those who live in the shelter of the Most High will find rest in the shadow of the Almighty.
  • John 3:29 - It is the bridegroom who marries the bride, and the bridegroom’s friend is simply glad to stand with him and hear his vows. Therefore, I am filled with joy at his success.
  • John 3:30 - He must become greater and greater, and I must become less and less.
  • John 3:31 - “He has come from above and is greater than anyone else. We are of the earth, and we speak of earthly things, but he has come from heaven and is greater than anyone else.
  • Song of Songs 5:16 - His mouth is sweetness itself; he is desirable in every way. Such, O women of Jerusalem, is my lover, my friend.
  • Psalms 57:1 - Have mercy on me, O God, have mercy! I look to you for protection. I will hide beneath the shadow of your wings until the danger passes by.
  • Revelation 22:1 - Then the angel showed me a river with the water of life, clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb.
  • Revelation 22:2 - It flowed down the center of the main street. On each side of the river grew a tree of life, bearing twelve crops of fruit, with a fresh crop each month. The leaves were used for medicine to heal the nations.
  • Song of Songs 5:9 - Why is your lover better than all others, O woman of rare beauty? What makes your lover so special that we must promise this?
  • Song of Songs 5:10 - My lover is dark and dazzling, better than ten thousand others!
  • Isaiah 4:2 - But in that day, the branch of the Lord will be beautiful and glorious; the fruit of the land will be the pride and glory of all who survive in Israel.
  • Ezekiel 17:23 - It will become a majestic cedar, sending forth its branches and producing seed. Birds of every sort will nest in it, finding shelter in the shade of its branches.
  • Ezekiel 17:24 - And all the trees will know that it is I, the Lord, who cuts the tall tree down and makes the short tree grow tall. It is I who makes the green tree wither and gives the dead tree new life. I, the Lord, have spoken, and I will do what I said!”
  • John 15:1 - “I am the true grapevine, and my Father is the gardener.
  • John 15:2 - He cuts off every branch of mine that doesn’t produce fruit, and he prunes the branches that do bear fruit so they will produce even more.
  • John 15:3 - You have already been pruned and purified by the message I have given you.
  • John 15:4 - Remain in me, and I will remain in you. For a branch cannot produce fruit if it is severed from the vine, and you cannot be fruitful unless you remain in me.
  • John 15:5 - “Yes, I am the vine; you are the branches. Those who remain in me, and I in them, will produce much fruit. For apart from me you can do nothing.
  • John 15:6 - Anyone who does not remain in me is thrown away like a useless branch and withers. Such branches are gathered into a pile to be burned.
  • John 15:7 - But if you remain in me and my words remain in you, you may ask for anything you want, and it will be granted!
  • John 15:8 - When you produce much fruit, you are my true disciples. This brings great glory to my Father.
  • Hebrews 7:23 - There were many priests under the old system, for death prevented them from remaining in office.
  • Hebrews 7:24 - But because Jesus lives forever, his priesthood lasts forever.
  • Hebrews 7:25 - Therefore he is able, once and forever, to save those who come to God through him. He lives forever to intercede with God on their behalf.
  • Hebrews 7:26 - He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.
  • Genesis 3:22 - Then the Lord God said, “Look, the human beings have become like us, knowing both good and evil. What if they reach out, take fruit from the tree of life, and eat it? Then they will live forever!”
  • Genesis 3:23 - So the Lord God banished them from the Garden of Eden, and he sent Adam out to cultivate the ground from which he had been made.
  • Genesis 3:24 - After sending them out, the Lord God stationed mighty cherubim to the east of the Garden of Eden. And he placed a flaming sword that flashed back and forth to guard the way to the tree of life.
  • Psalms 45:2 - You are the most handsome of all. Gracious words stream from your lips. God himself has blessed you forever.
  • Isaiah 4:6 - It will be a shelter from daytime heat and a hiding place from storms and rain.
  • John 1:14 - So the Word became human and made his home among us. He was full of unfailing love and faithfulness. And we have seen his glory, the glory of the Father’s one and only Son.
  • John 1:15 - John testified about him when he shouted to the crowds, “This is the one I was talking about when I said, ‘Someone is coming after me who is far greater than I am, for he existed long before me.’”
  • John 1:16 - From his abundance we have all received one gracious blessing after another.
  • John 1:17 - For the law was given through Moses, but God’s unfailing love and faithfulness came through Jesus Christ.
  • John 1:18 - No one has ever seen God. But the unique One, who is himself God, is near to the Father’s heart. He has revealed God to us.
  • Hebrews 3:1 - And so, dear brothers and sisters who belong to God and are partners with those called to heaven, think carefully about this Jesus whom we declare to be God’s messenger and High Priest.
  • Hebrews 3:2 - For he was faithful to God, who appointed him, just as Moses served faithfully when he was entrusted with God’s entire house.
  • Hebrews 3:3 - But Jesus deserves far more glory than Moses, just as a person who builds a house deserves more praise than the house itself.
  • Hebrews 3:4 - For every house has a builder, but the one who built everything is God.
  • Hebrews 3:5 - Moses was certainly faithful in God’s house as a servant. His work was an illustration of the truths God would reveal later.
  • Hebrews 3:6 - But Christ, as the Son, is in charge of God’s entire house. And we are God’s house, if we keep our courage and remain confident in our hope in Christ.
  • Ezekiel 47:12 - Fruit trees of all kinds will grow along both sides of the river. The leaves of these trees will never turn brown and fall, and there will always be fruit on their branches. There will be a new crop every month, for they are watered by the river flowing from the Temple. The fruit will be for food and the leaves for healing.”
  • Psalms 89:6 - For who in all of heaven can compare with the Lord? What mightiest angel is anything like the Lord?
  • Song of Songs 2:5 - Strengthen me with raisin cakes, refresh me with apples, for I am weak with love.
  • Judges 9:19 - “If you have acted honorably and in good faith toward Gideon and his descendants today, then may you find joy in Abimelech, and may he find joy in you.
  • Judges 9:20 - But if you have not acted in good faith, then may fire come out from Abimelech and devour the leading citizens of Shechem and Beth-millo; and may fire come out from the citizens of Shechem and Beth-millo and devour Abimelech!”
  • Hebrews 12:2 - We do this by keeping our eyes on Jesus, the champion who initiates and perfects our faith. Because of the joy awaiting him, he endured the cross, disregarding its shame. Now he is seated in the place of honor beside God’s throne.
  • Song of Songs 4:16 - Awake, north wind! Rise up, south wind! Blow on my garden and spread its fragrance all around. Come into your garden, my love; taste its finest fruits.
  • Isaiah 25:4 - But you are a tower of refuge to the poor, O Lord, a tower of refuge to the needy in distress. You are a refuge from the storm and a shelter from the heat. For the oppressive acts of ruthless people are like a storm beating against a wall,
  • Isaiah 32:2 - Each one will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a parched land.
  • Hebrews 1:1 - Long ago God spoke many times and in many ways to our ancestors through the prophets.
  • Hebrews 1:2 - And now in these final days, he has spoken to us through his Son. God promised everything to the Son as an inheritance, and through the Son he created the universe.
  • Hebrews 1:3 - The Son radiates God’s own glory and expresses the very character of God, and he sustains everything by the mighty power of his command. When he had cleansed us from our sins, he sat down in the place of honor at the right hand of the majestic God in heaven.
  • Hebrews 1:4 - This shows that the Son is far greater than the angels, just as the name God gave him is greater than their names.
  • Hebrews 1:5 - For God never said to any angel what he said to Jesus: “You are my Son. Today I have become your Father. ” God also said, “I will be his Father, and he will be my Son.”
  • Hebrews 1:6 - And when he brought his supreme Son into the world, God said, “Let all of God’s angels worship him.”
  • Song of Songs 8:5 - Who is this sweeping in from the desert, leaning on her lover? I aroused you under the apple tree, where your mother gave you birth, where in great pain she delivered you.
圣经
资源
计划
奉献