逐节对照
- 현대인의 성경 - 나도 모르게 갑자기 사랑이 그리워 내 백성 가운데로 돌아가고 싶었다네.
- 新标点和合本 - 不知不觉, 我的心将我安置在我尊长的车中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不知不觉, 我仿佛坐在我百姓高官 的战车中。
- 和合本2010(神版-简体) - 不知不觉, 我仿佛坐在我百姓高官 的战车中。
- 当代译本 - 不知不觉, 我的心把我带到我尊长的车上。
- 圣经新译本 - 不知不觉之间,我的心 把我置于我尊贵的民的车中。
- 现代标点和合本 - 不知不觉, 我的心将我安置在我尊长的车中。
- 和合本(拼音版) - 不知不觉, 我的心将我安置在我尊长的车中。
- New International Version - Before I realized it, my desire set me among the royal chariots of my people.
- New International Reader's Version - Before I realized it, I was among the royal chariots of my people.”
- English Standard Version - Before I was aware, my desire set me among the chariots of my kinsman, a prince.
- New Living Translation - Before I realized it, my strong desires had taken me to the chariot of a noble man.
- Christian Standard Bible - I didn’t know what was happening to me. I felt like I was in a chariot with a nobleman.
- New American Standard Bible - Before I was aware, my soul set me Over the chariots of my noble people.”
- New King James Version - Before I was even aware, My soul had made me As the chariots of my noble people. The Beloved and His Friends
- Amplified Bible - Before I was aware [of what was happening], my desire had brought me Into the area of the princes of my people [the king’s retinue].”
- American Standard Version - Before I was aware, my soul set me Among the chariots of my princely people.
- King James Version - Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
- New English Translation - I was beside myself with joy! There please give me your myrrh, O daughter of my princely people.
- World English Bible - Without realizing it, my desire set me with my royal people’s chariots.
- 新標點和合本 - 不知不覺, 我的心將我安置在我尊長的車中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不知不覺, 我彷彿坐在我百姓高官 的戰車中。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不知不覺, 我彷彿坐在我百姓高官 的戰車中。
- 當代譯本 - 不知不覺, 我的心把我帶到我尊長的車上。
- 聖經新譯本 - 不知不覺之間,我的心 把我置於我尊貴的民的車中。
- 呂振中譯本 - 不知不覺我的心 竟把我安置於我的長輩旁邊的車中了 。
- 現代標點和合本 - 不知不覺, 我的心將我安置在我尊長的車中。
- 文理和合譯本 - 不意我心之欲、導我至民長之車間、
- 文理委辦譯本 - 眷愛情深、我心蕩漾、若長者馳車。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我自不覺、我之愛情、使我如民長之車、 使我如民長之車或作使我如亞米拿達之車
- Nueva Versión Internacional - Sin darme cuenta, mi pasión me puso entre las carrozas reales de mi pueblo.
- Новый Русский Перевод - Еще до того, как я осознала это, я оказалась среди колесниц знати моего народа.
- Восточный перевод - Ещё до того, как я осознала это, я оказалась среди колесниц знати моего народа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё до того, как я осознала это, я оказалась среди колесниц знати моего народа.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё до того, как я осознала это, я оказалась среди колесниц знати моего народа.
- La Bible du Semeur 2015 - Je ne sais pas comment ╵je me suis retrouvée, ╵poussée par mon désir, au beau milieu des chars ╵des hommes de mon prince . »
- リビングバイブル - でも、いつしか生まれ故郷がたまらなく恋しくなり、 帰りたくなりました。」 「
- Nova Versão Internacional - Antes que eu o percebesse, você me colocou entre as carruagens, com um príncipe ao meu lado.
- Hoffnung für alle - Ohne dass ich es merkte, trieb mich die Sehnsucht zu meinem Liebsten, hin zu seinem königlichen Prachtwagen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trước khi em nhận ra sự việc thì nỗi khao khát đã đưa em lên xe của người quyền quý.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กว่าผมจะรู้ตัว ความปรารถนาก็พาให้ผมรู้สึกประหนึ่งว่าตนเองอยู่บนรถรบหลวงท่ามกลางประชากรของผม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความต้องการของฉันผุดขึ้นมาโดยไม่รู้ตัว เหมือนอยู่บนรถศึกกับกษัตริย์
交叉引用
- 예레미야 31:18 - “나는 에브라임이 이렇게 탄식하는 소리를 들었다. ‘주께서 나를 징계하시므로 내가 길들지 않은 송아지처럼 징계를 받았습니다. 주는 나의 하나님 여호와이십니다. 나를 회복시키소서. 그러면 내가 돌아가겠습니다.
- 예레미야 31:19 - 나는 주를 떠난 후에 곧 뉘우쳤고 깨달은 후에는 가슴을 치며 슬퍼했습니다. 나는 젊었을 때 지은 죄로 창피해서 견딜 수 없었습니다.’
- 예레미야 31:20 - “에브라임은 나의 사랑하는 아들이요 기뻐하는 자식이 아니냐? 내가 가끔 그를 꾸짖긴 하지만 나는 여전히 그를 기억하고 있다. 그러므로 내 마음이 그를 그리워하게 되니 내가 그를 불쌍히 여길 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.
- 누가복음 15:20 - 그러고서 그는 일어나 아버지에게 갔다. 그러나 아버지는 그가 멀리서 오고 있는 것을 보고 측은한 마음이 들어 달려가서 아들을 얼싸안고 입을 맞추었다.
- 호세아 11:8 - “이스라엘아, 내가 어떻게 너를 포기할 수 있으며 내가 어떻게 너를 버릴 수 있겠느냐? 어떻게 내가 너를 아드마같이 대할 수 있으며 어떻게 너를 스보임처럼 되게 할 수 있겠느냐? 내 마음이 내 속에서 돌아서니 네가 불쌍하다는 생각이 불붙듯 일어나는구나.
- 호세아 11:9 - 내가 다시는 나의 분노로 너를 벌하지 않고 내가 다시는 이스라엘을 멸하지 않을 것이다. 이것은 내가 사람이 아니라 하나님이기 때문이다. 나는 너와 함께하는 거룩한 자이므로 내가 분노로 너에게 나아가지 않을 것이다.