逐节对照
- 圣经新译本 - 我们有一个小妹妹, 她的两乳还未发育完全; 有人来提亲的时候, 我们当为她怎样办理呢?
- 新标点和合本 - 我们有一小妹; 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们有一小妹, 她还没有乳房, 人来提亲的日子, 我们当为她怎么办呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 我们有一小妹, 她还没有乳房, 人来提亲的日子, 我们当为她怎么办呢?
- 当代译本 - 我们有一个小妹, 她的胸还没有发育。 若有人来提亲, 我们该怎么办?
- 现代标点和合本 - 我们有一小妹, 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
- 和合本(拼音版) - 我们有一小妹, 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
- New International Version - We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What shall we do for our sister on the day she is spoken for?
- New International Reader's Version - “We have a little sister. Her breasts are still small. What should we do for our sister when she gets engaged?
- English Standard Version - We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
- New Living Translation - We have a little sister too young to have breasts. What will we do for our sister if someone asks to marry her?
- The Message - “Our little sister has no breasts. What shall we do with our little sister when men come asking for her? She’s a virgin and vulnerable, and we’ll protect her. If they think she’s a wall, we’ll top it with barbed wire. If they think she’s a door, we’ll barricade it.”
- Christian Standard Bible - Our sister is young; she has no breasts. What will we do for our sister on the day she is spoken for?
- New American Standard Bible - “We have a little sister, And she has no breasts; What shall we do for our sister On the day when she is spoken for?
- New King James Version - We have a little sister, And she has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is spoken for?
- Amplified Bible - “We have a little sister And she has no breasts. What shall we do for our sister On the day when she is spoken for [in marriage]?
- American Standard Version - We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?
- King James Version - We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
- New English Translation - We have a little sister, and as yet she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
- World English Bible - We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister in the day when she is to be spoken for?
- 新標點和合本 - 我們有一小妹; 她的兩乳尚未長成, 人來提親的日子, 我們當為她怎樣辦理?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們有一小妹, 她還沒有乳房, 人來提親的日子, 我們當為她怎麼辦呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們有一小妹, 她還沒有乳房, 人來提親的日子, 我們當為她怎麼辦呢?
- 當代譯本 - 我們有一個小妹, 她的胸還沒有發育。 若有人來提親, 我們該怎麼辦?
- 聖經新譯本 - 我們有一個小妹妹, 她的兩乳還未發育完全; 有人來提親的時候, 我們當為她怎樣辦理呢?
- 呂振中譯本 - 我們有個小妹, 她的胸部還沒長大; 人來提親的日子, 我們為我們的小妹要怎樣辦理呢?
- 現代標點和合本 - 我們有一小妹, 她的兩乳尚未長成, 人來提親的日子, 我們當為她怎樣辦理?
- 文理和合譯本 - 女憶兄言曰我有小妹、尚未長乳、議婚之日、我將何為、
- 文理委辦譯本 - 我之女弟、年未及筓、成婚之日、當如之何。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕有小妹、尚未長成、待聘之日、我儕將如之何、 我儕將如之何原文作我儕當為之何為
- Nueva Versión Internacional - Tan pequeña es nuestra hermana que no le han crecido los pechos. ¿Qué haremos por nuestra hermana cuando vengan a pedirla?
- 현대인의 성경 - (여자의 오빠들) 우리 어린 누이동생은 아직도 유방이 없구나. 동생이 청혼을 받으면 우리는 무엇을 해야 할까?
- Новый Русский Перевод - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди еще не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать ее?
- Восточный перевод - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
- La Bible du Semeur 2015 - « Nous avons une sœur, elle est petite encore, ╵sa poitrine n’est pas formée, que ferons-nous pour notre sœur lorsqu’il sera question ╵de la marier ? »
- リビングバイブル - 私たちには、まだ乳房がふくらんでいない妹がいます。 だれかが彼女に結婚を申し込んだらどうしよう。」 「
- Nova Versão Internacional - Temos uma irmãzinha; seus seios ainda não estão crescidos. Que faremos com nossa irmã no dia em que for pedida em casamento?
- Hoffnung für alle - Unsre Schwester ist fast noch ein Kind und hat noch keine Brüste. Doch kommt einmal die Zeit, dass jemand um sie werben wird, dann müssen wir zur Stelle sein!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi có người em gái nhỏ chưa đến tuổi cập kê. Chúng tôi sẽ làm gì cho em gái mình khi có người ngõ ý cầu hôn?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรามีน้องสาวเล็กๆ คนหนึ่ง ซึ่งทรวงอกยังไม่ขึ้น เราจะทำอย่างไรดี หากมีคนมาสู่ขอน้อง?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเรามีน้องสาวคนหนึ่ง และหน้าอกของเธอแบน เราจะช่วยอะไรเธอได้ เมื่อมีคนมาขอให้แต่งงาน
交叉引用
- 以弗所书 2:12 - 那时,你们是在基督以外,与以色列国无分,在带有应许的约上是外人,在世上没有盼望,没有 神。
- 以弗所书 2:13 - 你们从前远离的人,现今在基督耶稣里,靠着他的血已经可以亲近了。
- 以弗所书 2:14 - 基督就是我们的和平:他使双方合而为一,拆毁了隔在中间的墙,就是以自己的身体除掉双方的仇恨,
- 以弗所书 2:15 - 并且废掉了律法的规条,使两者在他里面成为一个新人,这样就缔造了和平。
- 以赛亚书 49:6 - “你作我的仆人, 使雅各众支派复兴,使以色列中得保全的归回,只是小事, 我还要使你作列国的光, 使我的救恩传到地极。”
- 诗篇 72:17 - 愿他的名永远常存, 愿他的名延续像太阳的恒久; 愿万人都因他蒙福, 愿万国都称他为有福的。
- 诗篇 72:18 - 独行奇事的以色列的 神, 就是耶和华 神,是应当称颂的。
- 诗篇 72:19 - 他荣耀的名也是应当永远称颂的; 愿他的荣耀充满全地。 阿们,阿们。
- 雅歌 4:5 - 你的两乳像双生的母羚羊, 是在百合花中吃草的一对小鹿。
- 使徒行传 10:1 - 在该撒利亚有一个人,名叫哥尼流,是意大利营的百夫长。
- 使徒行传 10:2 - 他是一个虔诚的人,他和全家都敬畏 神,对人民行过许多善事,常常向 神祷告。
- 使徒行传 10:3 - 有一天,大约下午三点钟,他在异象中,清清楚楚看见 神的一位天使来到他那里,对他说:“哥尼流!”
- 使徒行传 10:4 - 他定睛一看,害怕起来,说:“主啊,什么事?”天使说:“你的祷告和善行,已经达到 神面前,蒙他记念了。
- 使徒行传 10:5 - 现在你要派人到约帕去,请那个名叫彼得的西门来。
- 使徒行传 10:6 - 他在一个制皮工人西门的家里作客,房子就在海边。”
- 使徒行传 10:7 - 和他说话的天使走了之后,他就叫了两个家仆和侍候他的一个虔诚的士兵来,
- 使徒行传 10:8 - 把一切事向他们讲明,然后派他们到约帕去。
- 使徒行传 10:9 - 第二天,大约正午,他们走近那座城的时候,彼得上了房顶去祷告。
- 使徒行传 10:10 - 那家人正在预备饭的时候,彼得觉得饿了,很想吃饭。这时候他魂游象外,
- 使徒行传 10:11 - 看见天开了,有一件东西,好像一块大布,绑着四角,降在地上。
- 使徒行传 10:12 - 里面有地上的各样四足牲畜,还有昆虫和天空的飞鸟。
- 使徒行传 10:13 - 有声音对他说:“彼得,起来,宰了吃!”
- 使徒行传 10:14 - 彼得说:“主啊,千万不可!我从来不吃俗物和不洁的东西。”
- 使徒行传 10:15 - 第二次又有声音对他说:“ 神所洁净的,你不可当作俗物。”
- 使徒行传 10:16 - 这样一连三次,那件东西就立刻收回天上去了。
- 使徒行传 10:17 - 彼得犹豫不定,不明白所看见的异象是什么意思,恰好哥尼流派来的人,找到西门的家,站在门口,
- 使徒行传 10:18 - 大声问:“有没有一个名叫彼得的西门在这里作客?”
- 雅歌 7:3 - 你的两乳像一对小鹿, 像双生的母羚羊。
- 罗马书 3:1 - 这样说来,犹太人独特的地方在哪里呢?割礼又有什么益处呢?
- 罗马书 3:2 - 从各方面来说,的确很多。最重要的,是 神的圣言已经托付了他们。
- 以西结书 16:61 - 你接纳你姊姊和你妹妹回来的时候,你就会想起你所行的,并要自觉惭愧;我要把她们赐给你作女儿,但这并不是出于我与你所立的约。
- 诗篇 147:19 - 他把自己的话向雅各颁布, 把自己的律例和典章向 以色列颁布。
- 诗篇 147:20 - 他从没有这样对待其他各国; 他们都不知道他的典章。 你们要赞美耶和华。
- 以西结书 16:46 - 你的姊姊是撒玛利亚,她和她的女儿们住在你的北面;你的妹妹是所多玛,她和她的女儿们住在你的南面。
- 罗马书 10:12 - 其实并不分犹太人和希腊人,因为大家同有一位主;他厚待所有求告他的人,
- 罗马书 10:13 - 因为“凡求告主名的,都必得救。”
- 罗马书 10:14 - 然而,人还没有信他,怎能求告他呢?没有听见他,怎能信他呢?没有人传扬,怎能听见呢?
- 罗马书 10:15 - 如果没有蒙差遣,怎能传扬呢?如经上所记:“那些传美事报喜讯的人,他们的脚踪多么美!”
- 使徒行传 22:21 - 他对我说:‘你走吧,我要派你到远方的外族人那里去。’”
- 使徒行传 7:38 - 那曾经在旷野的大会中,和那在西奈山上对他说话的使者同在,也与我们的祖先同在的,就是他。他领受了活的圣言,传给我们。
- 雅歌 8:10 - 我是墙,我的两乳像其上的塔; 我在他的眼中像寻得安乐的人。
- 路加福音 19:44 - 要摧毁你和你里面的儿女,没有一块石头留在另一块石头上面,因为你不知道那眷顾你的时期。”
- 以西结书 23:33 - 你必酩酊大醉,充满愁苦, 那是惊慌和荒凉的杯, 就是你姊姊撒玛利亚的杯。
- 使徒行传 16:9 - 夜间有一个异象向保罗显现:有一个马其顿人站着求他说:“请你到马其顿来,帮助我们!”
- 以赛亚书 60:10 - 外族人要重建你的城墙, 他们的君王都必服事你。 虽然我曾经在烈怒中击打了你, 现在我却在恩典中怜悯你。
- 以赛亚书 60:11 - 你的城门必常常开, 日夜都不关闭, 使人把列国的财富带来归你, 他们的君王也都被引导而来。
- 使徒行传 26:17 - 我要救你脱离这人民和外族人,差遣你到他们那里去,
- 使徒行传 26:18 - 开他们的眼睛,使他们从黑暗中归向光明,从撒但的权下归向 神,使他们的罪恶得到赦免,并且在那些因信我而成圣的人中同得基业。’
- 以弗所书 2:19 - 这样看来,你们不再是外人和客旅,而是与圣徒一同作国民,是 神家里的人了,
- 以弗所书 2:20 - 并且建造在使徒和先知的根基上,基督耶稣自己就是奠基石,
- 以弗所书 2:21 - 整座建筑都靠着他连接配合,渐渐增长成为在主里面的圣所。
- 以弗所书 2:22 - 你们在他里面也一同被建造,成为 神藉着圣灵居住的所在。
- 使徒行传 15:14 - 刚才西门述说 神当初怎样关怀外族人,从他们中间拣选了众人,归在自己的名下。
- 使徒行传 15:15 - 众先知的话,也符合这个意思,正如经上所记:
- 使徒行传 15:16 - ‘此后我要回来, 重建大卫倒塌了的帐幕, 重建它损坏之处, 把它重新竖立起来,
- 使徒行传 15:17 - 使余下的人, 就是所有称为我名下的外族人,都寻求主,
- 以赛亚书 60:1 - 锡安哪!起来,发光,因为你的光已经来到, 耶和华的荣耀已升起来照耀你。
- 以赛亚书 60:2 - 看哪!黑暗遮盖大地, 幽暗遮蔽万民; 但耶和华要升起来照耀你, 他的荣耀要彰显在你身上。
- 以赛亚书 60:3 - 万国要在你的光中行走, 列王必在你如旭日初升的光辉中行走。
- 以赛亚书 60:4 - 你举目四面观看吧! 众人都聚集,来到你那里; 你的儿子都要从远方而来, 你的女儿都必被怀抱而来。
- 以赛亚书 60:5 - 那时,你看见了,就必有光彩, 你的心又惊讶又宽畅; 因为大海的财富都必转来归你, 列国的财富也都归你。
- 罗马书 15:9 - 使外族人因着所蒙的怜悯荣耀 神;如经上所记: “因此我要在列邦中称赞你, 歌颂你的名。”
- 罗马书 15:10 - 又说: “列邦啊,当与他的子民一同快乐。”
- 罗马书 15:11 - 又说: “万国啊, 你们当赞美主; 愿万民都颂赞他。”
- 罗马书 15:12 - 以赛亚也说: “将来必有耶西的根, 就是那兴起来治理列邦的; 列邦都寄望于他。”
- 以西结书 16:7 - 我使你生长起来,像田间的植物。于是你生长起来,渐渐长大,好像最美丽的珠宝,你的两乳长成,头发秀长;但你仍是赤身露体。
- 约翰福音 10:16 - 我还有别的羊,不在这羊圈里;我必须把它们领来,它们也要听我的声音,并且要合成一群,归于一个牧人。
- 诗篇 2:8 - 你求我,我就把列国赐给你作产业, 把全地都归属于你。
- 彼得前书 2:12 - 你们在教外人中,应当品行端正,使那些人,虽然毁谤你们是作恶的,但因为看见你们的好行为,就要在鉴察的日子颂赞 神。
- 以西结书 16:55 - 你的妹妹所多玛和她的女儿们必回复原来的状况;撒玛利亚和她的女儿们必回复原来的状况;你和你的女儿们也必回复原来的状况。
- 以西结书 16:56 - 在你骄傲自大的日子,你妹妹所多玛在你口中不是成了笑柄吗?