Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:2 NET
逐节对照
  • New English Translation - in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began.
  • 新标点和合本 - 盼望那无谎言的 神在万古之先所应许的永生,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这真理是在盼望那无谎言的上帝在万古之先所应许的永生,
  • 和合本2010(神版-简体) - 这真理是在盼望那无谎言的 神在万古之先所应许的永生,
  • 当代译本 - 有永生的盼望。这永生是从不说谎的上帝在亘古以前应许的。
  • 圣经新译本 - 这都是根据永生的盼望,这永生就是没有谎言的 神在万世以前所应许的。
  • 中文标准译本 - 这是基于那永恒生命的盼望,而这盼望是那不撒谎的神在亘古以前所应许的。
  • 现代标点和合本 - 盼望那无谎言的神在万古之先所应许的永生,
  • 和合本(拼音版) - 盼望那无谎言的上帝在万古之先所应许的永生,
  • New International Version - in the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time,
  • New International Reader's Version - That belief and understanding lead to the hope of eternal life. Before time began, God promised to give that life. And he does not lie.
  • English Standard Version - in hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages began
  • New Living Translation - This truth gives them confidence that they have eternal life, which God—who does not lie—promised them before the world began.
  • Christian Standard Bible - in the hope of eternal life that God, who cannot lie, promised before time began.
  • New American Standard Bible - in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised long ages ago,
  • New King James Version - in hope of eternal life which God, who cannot lie, promised before time began,
  • Amplified Bible - based on the hope and divine guarantee of eternal life, [the life] which God, who is ever truthful and without deceit, promised before the ages of time began,
  • American Standard Version - in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;
  • King James Version - In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
  • World English Bible - in hope of eternal life, which God, who can’t lie, promised before time began;
  • 新標點和合本 - 盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這真理是在盼望那無謊言的上帝在萬古之先所應許的永生,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這真理是在盼望那無謊言的 神在萬古之先所應許的永生,
  • 當代譯本 - 有永生的盼望。這永生是從不說謊的上帝在亙古以前應許的。
  • 聖經新譯本 - 這都是根據永生的盼望,這永生就是沒有謊言的 神在萬世以前所應許的。
  • 呂振中譯本 - 而有永生之盼望的。這 永生 是不撒謊的上帝在歷時歷世以前所應許、
  • 中文標準譯本 - 這是基於那永恆生命的盼望,而這盼望是那不撒謊的神在亙古以前所應許的。
  • 現代標點和合本 - 盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,
  • 文理和合譯本 - 希望無誑之上帝、在永世前所許之永生、
  • 文理委辦譯本 - 望誠實上帝、上世之先、所許永生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希望無誑之天主、在萬古之先、所許我之永生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 此聖教乃建立於永生期望之上、而永生乃真實無妄之天主所許於萬古之前、
  • Nueva Versión Internacional - Nuestra esperanza es la vida eterna, la cual Dios, que no miente, ya había prometido antes de la creación.
  • Новый Русский Перевод - и дает надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь еще до сотворения мира обещал Бог, Который никогда не лжет.
  • Восточный перевод - и даёт надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь ещё до сотворения мира обещал Всевышний, Который никогда не лжёт.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и даёт надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь ещё до сотворения мира обещал Аллах, Который никогда не лжёт.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и даёт надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь ещё до сотворения мира обещал Всевышний, Который никогда не лжёт.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour qu’ils aient l’espérance de la vie éternelle. Cette vie nous a été promise de toute éternité, par le Dieu qui ne ment pas.
  • Nestle Aland 28 - ἐπ’ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου, ἣν ἐπηγγείλατο ὁ ἀψευδὴς θεὸς πρὸ χρόνων αἰωνίων,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπ’ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου, ἣν ἐπηγγείλατο ὁ ἀψευδὴς Θεὸς πρὸ χρόνων αἰωνίων,
  • Nova Versão Internacional - fé e conhecimento que se fundamentam na esperança da vida eterna, a qual o Deus que não mente prometeu antes dos tempos eternos.
  • Hoffnung für alle - getragen von der Hoffnung auf das ewige Leben, das Gott uns vor allen Zeiten zugesagt hat. Und Gott lügt nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cốt để họ được sống vĩnh cửu, bởi Đức Chúa Trời—Đấng không hề nói dối—đã hứa ban sự sống ấy cho họ trước khi sáng tạo trời đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือความเชื่อและความรู้ที่ตั้งอยู่บนความหวังในชีวิตนิรันดร์ ซึ่งพระเจ้าผู้ไม่ทรงมุสาได้ทรงสัญญาไว้ตั้งแต่ก่อนจุดเริ่มต้นของเวลา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​มี​ความ​หวัง​ว่า​จะ​ได้​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์ ซึ่ง​พระ​เจ้า​ผู้​กล่าว​แต่​ความ​จริง​ได้​สัญญา​ไว้​ก่อน​ปฐม​กาล
交叉引用
  • John 5:39 - You study the scriptures thoroughly because you think in them you possess eternal life, and it is these same scriptures that testify about me,
  • Romans 5:4 - and endurance, character, and character, hope.
  • Romans 1:2 - This gospel he promised beforehand through his prophets in the holy scriptures,
  • Mark 10:17 - Now as Jesus was starting out on his way, someone ran up to him, fell on his knees, and said, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”
  • 1 Timothy 6:12 - Compete well for the faith and lay hold of that eternal life you were called for and made your good confession for in the presence of many witnesses.
  • Colossians 1:27 - God wanted to make known to them the glorious riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
  • Romans 6:23 - For the payoff of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Romans 16:25 - Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that had been kept secret for long ages,
  • Proverbs 8:23 - From eternity I was appointed, from the beginning, from before the world existed.
  • Proverbs 8:24 - When there were no deep oceans I was born, when there were no springs overflowing with water;
  • Proverbs 8:25 - before the mountains were set in place – before the hills – I was born,
  • Proverbs 8:26 - before he made the earth and its fields, or the beginning of the dust of the world.
  • Proverbs 8:27 - When he established the heavens, I was there; when he marked out the horizon over the face of the deep,
  • Proverbs 8:28 - when he established the clouds above, when the fountains of the deep grew strong,
  • Proverbs 8:29 - when he gave the sea his decree that the waters should not pass over his command, when he marked out the foundations of the earth,
  • Proverbs 8:30 - then I was beside him as a master craftsman, and I was his delight day by day, rejoicing before him at all times,
  • Proverbs 8:31 - rejoicing in the habitable part of his earth, and delighting in its people.
  • John 10:28 - I give them eternal life, and they will never perish; no one will snatch them from my hand.
  • John 17:2 - just as you have given him authority over all humanity, so that he may give eternal life to everyone you have given him.
  • John 17:24 - “Father, I want those you have given me to be with me where I am, so that they can see my glory that you gave me because you loved me before the creation of the world .
  • Mark 10:30 - who will not receive in this age a hundred times as much – homes, brothers, sisters, mothers, children, fields, all with persecutions – and in the age to come, eternal life.
  • 1 Thessalonians 5:8 - But since we are of the day, we must stay sober by putting on the breastplate of faith and love and as a helmet our hope for salvation.
  • Romans 5:21 - so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • Revelation 13:8 - and all those who live on the earth will worship the beast, everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the book of life belonging to the Lamb who was killed.
  • Acts 15:18 - known from long ago.
  • Revelation 17:8 - The beast you saw was, and is not, but is about to come up from the abyss and then go to destruction. The inhabitants of the earth – all those whose names have not been written in the book of life since the foundation of the world – will be astounded when they see that the beast was, and is not, but is to come.
  • Romans 5:2 - through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of God’s glory.
  • Matthew 25:34 - Then the king will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
  • 1 Peter 1:20 - He was foreknown before the foundation of the world but was manifested in these last times for your sake.
  • 1 Peter 1:21 - Through him you now trust in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
  • 1 Peter 1:22 - You have purified your souls by obeying the truth in order to show sincere mutual love. So love one another earnestly from a pure heart.
  • 1 Peter 1:23 - You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and enduring word of God.
  • Romans 2:7 - eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,
  • 1 Thessalonians 2:15 - who killed both the Lord Jesus and the prophets and persecuted us severely. They are displeasing to God and are opposed to all people,
  • John 6:54 - The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
  • John 3:15 - so that everyone who believes in him may have eternal life.”
  • John 3:16 - For this is the way God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.
  • 1 John 3:2 - Dear friends, we are God’s children now, and what we will be has not yet been revealed. We know that whenever it is revealed we will be like him, because we will see him just as he is.
  • 1 John 3:3 - And everyone who has this hope focused on him purifies himself, just as Jesus is pure).
  • Matthew 25:46 - And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
  • John 6:68 - Simon Peter answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.
  • 1 Timothy 6:19 - In this way they will save up a treasure for themselves as a firm foundation for the future and so lay hold of what is truly life.
  • 1 Peter 1:3 - Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By his great mercy he gave us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
  • 1 Peter 1:4 - that is, into an inheritance imperishable, undefiled, and unfading. It is reserved in heaven for you,
  • 2 Timothy 2:10 - So I endure all things for the sake of those chosen by God, that they too may obtain salvation in Christ Jesus and its eternal glory.
  • Titus 2:7 - showing yourself to be an example of good works in every way. In your teaching show integrity, dignity,
  • 1 Samuel 15:29 - The Preeminent One of Israel does not go back on his word or change his mind, for he is not a human being who changes his mind.”
  • 1 John 5:20 - And we know that the Son of God has come and has given us insight to know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This one is the true God and eternal life.
  • 2 Timothy 2:15 - Make every effort to present yourself before God as a proven worker who does not need to be ashamed, teaching the message of truth accurately.
  • Jude 1:21 - maintain yourselves in the love of God, while anticipating the mercy of our Lord Jesus Christ that brings eternal life.
  • Titus 3:7 - And so, since we have been justified by his grace, we become heirs with the confident expectation of eternal life.”
  • Titus 2:13 - as we wait for the happy fulfillment of our hope in the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ.
  • 2 Timothy 2:13 - If we are unfaithful, he remains faithful, since he cannot deny himself.
  • Hebrews 6:17 - In the same way God wanted to demonstrate more clearly to the heirs of the promise that his purpose was unchangeable, and so he intervened with an oath,
  • Hebrews 6:18 - so that we who have found refuge in him may find strong encouragement to hold fast to the hope set before us through two unchangeable things, since it is impossible for God to lie.
  • 1 John 5:11 - And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.
  • 1 John 5:12 - The one who has the Son has this eternal life; the one who does not have the Son of God does not have this eternal life.
  • 1 John 5:13 - I have written these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.
  • Numbers 23:19 - God is not a man, that he should lie, nor a human being, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not make it happen?
  • 2 Timothy 1:1 - From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to further the promise of life in Christ Jesus,
  • 2 Timothy 1:9 - He is the one who saved us and called us with a holy calling, not based on our works but on his own purpose and grace, granted to us in Christ Jesus before time began,
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began.
  • 新标点和合本 - 盼望那无谎言的 神在万古之先所应许的永生,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这真理是在盼望那无谎言的上帝在万古之先所应许的永生,
  • 和合本2010(神版-简体) - 这真理是在盼望那无谎言的 神在万古之先所应许的永生,
  • 当代译本 - 有永生的盼望。这永生是从不说谎的上帝在亘古以前应许的。
  • 圣经新译本 - 这都是根据永生的盼望,这永生就是没有谎言的 神在万世以前所应许的。
  • 中文标准译本 - 这是基于那永恒生命的盼望,而这盼望是那不撒谎的神在亘古以前所应许的。
  • 现代标点和合本 - 盼望那无谎言的神在万古之先所应许的永生,
  • 和合本(拼音版) - 盼望那无谎言的上帝在万古之先所应许的永生,
  • New International Version - in the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time,
  • New International Reader's Version - That belief and understanding lead to the hope of eternal life. Before time began, God promised to give that life. And he does not lie.
  • English Standard Version - in hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages began
  • New Living Translation - This truth gives them confidence that they have eternal life, which God—who does not lie—promised them before the world began.
  • Christian Standard Bible - in the hope of eternal life that God, who cannot lie, promised before time began.
  • New American Standard Bible - in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised long ages ago,
  • New King James Version - in hope of eternal life which God, who cannot lie, promised before time began,
  • Amplified Bible - based on the hope and divine guarantee of eternal life, [the life] which God, who is ever truthful and without deceit, promised before the ages of time began,
  • American Standard Version - in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;
  • King James Version - In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
  • World English Bible - in hope of eternal life, which God, who can’t lie, promised before time began;
  • 新標點和合本 - 盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這真理是在盼望那無謊言的上帝在萬古之先所應許的永生,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這真理是在盼望那無謊言的 神在萬古之先所應許的永生,
  • 當代譯本 - 有永生的盼望。這永生是從不說謊的上帝在亙古以前應許的。
  • 聖經新譯本 - 這都是根據永生的盼望,這永生就是沒有謊言的 神在萬世以前所應許的。
  • 呂振中譯本 - 而有永生之盼望的。這 永生 是不撒謊的上帝在歷時歷世以前所應許、
  • 中文標準譯本 - 這是基於那永恆生命的盼望,而這盼望是那不撒謊的神在亙古以前所應許的。
  • 現代標點和合本 - 盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,
  • 文理和合譯本 - 希望無誑之上帝、在永世前所許之永生、
  • 文理委辦譯本 - 望誠實上帝、上世之先、所許永生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 希望無誑之天主、在萬古之先、所許我之永生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 此聖教乃建立於永生期望之上、而永生乃真實無妄之天主所許於萬古之前、
  • Nueva Versión Internacional - Nuestra esperanza es la vida eterna, la cual Dios, que no miente, ya había prometido antes de la creación.
  • Новый Русский Перевод - и дает надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь еще до сотворения мира обещал Бог, Который никогда не лжет.
  • Восточный перевод - и даёт надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь ещё до сотворения мира обещал Всевышний, Который никогда не лжёт.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и даёт надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь ещё до сотворения мира обещал Аллах, Который никогда не лжёт.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и даёт надежду на вечную жизнь. Эту вечную жизнь ещё до сотворения мира обещал Всевышний, Который никогда не лжёт.
  • La Bible du Semeur 2015 - pour qu’ils aient l’espérance de la vie éternelle. Cette vie nous a été promise de toute éternité, par le Dieu qui ne ment pas.
  • Nestle Aland 28 - ἐπ’ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου, ἣν ἐπηγγείλατο ὁ ἀψευδὴς θεὸς πρὸ χρόνων αἰωνίων,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπ’ ἐλπίδι ζωῆς αἰωνίου, ἣν ἐπηγγείλατο ὁ ἀψευδὴς Θεὸς πρὸ χρόνων αἰωνίων,
  • Nova Versão Internacional - fé e conhecimento que se fundamentam na esperança da vida eterna, a qual o Deus que não mente prometeu antes dos tempos eternos.
  • Hoffnung für alle - getragen von der Hoffnung auf das ewige Leben, das Gott uns vor allen Zeiten zugesagt hat. Und Gott lügt nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cốt để họ được sống vĩnh cửu, bởi Đức Chúa Trời—Đấng không hề nói dối—đã hứa ban sự sống ấy cho họ trước khi sáng tạo trời đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือความเชื่อและความรู้ที่ตั้งอยู่บนความหวังในชีวิตนิรันดร์ ซึ่งพระเจ้าผู้ไม่ทรงมุสาได้ทรงสัญญาไว้ตั้งแต่ก่อนจุดเริ่มต้นของเวลา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​มี​ความ​หวัง​ว่า​จะ​ได้​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์ ซึ่ง​พระ​เจ้า​ผู้​กล่าว​แต่​ความ​จริง​ได้​สัญญา​ไว้​ก่อน​ปฐม​กาล
  • John 5:39 - You study the scriptures thoroughly because you think in them you possess eternal life, and it is these same scriptures that testify about me,
  • Romans 5:4 - and endurance, character, and character, hope.
  • Romans 1:2 - This gospel he promised beforehand through his prophets in the holy scriptures,
  • Mark 10:17 - Now as Jesus was starting out on his way, someone ran up to him, fell on his knees, and said, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”
  • 1 Timothy 6:12 - Compete well for the faith and lay hold of that eternal life you were called for and made your good confession for in the presence of many witnesses.
  • Colossians 1:27 - God wanted to make known to them the glorious riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
  • Romans 6:23 - For the payoff of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Romans 16:25 - Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that had been kept secret for long ages,
  • Proverbs 8:23 - From eternity I was appointed, from the beginning, from before the world existed.
  • Proverbs 8:24 - When there were no deep oceans I was born, when there were no springs overflowing with water;
  • Proverbs 8:25 - before the mountains were set in place – before the hills – I was born,
  • Proverbs 8:26 - before he made the earth and its fields, or the beginning of the dust of the world.
  • Proverbs 8:27 - When he established the heavens, I was there; when he marked out the horizon over the face of the deep,
  • Proverbs 8:28 - when he established the clouds above, when the fountains of the deep grew strong,
  • Proverbs 8:29 - when he gave the sea his decree that the waters should not pass over his command, when he marked out the foundations of the earth,
  • Proverbs 8:30 - then I was beside him as a master craftsman, and I was his delight day by day, rejoicing before him at all times,
  • Proverbs 8:31 - rejoicing in the habitable part of his earth, and delighting in its people.
  • John 10:28 - I give them eternal life, and they will never perish; no one will snatch them from my hand.
  • John 17:2 - just as you have given him authority over all humanity, so that he may give eternal life to everyone you have given him.
  • John 17:24 - “Father, I want those you have given me to be with me where I am, so that they can see my glory that you gave me because you loved me before the creation of the world .
  • Mark 10:30 - who will not receive in this age a hundred times as much – homes, brothers, sisters, mothers, children, fields, all with persecutions – and in the age to come, eternal life.
  • 1 Thessalonians 5:8 - But since we are of the day, we must stay sober by putting on the breastplate of faith and love and as a helmet our hope for salvation.
  • Romans 5:21 - so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • Revelation 13:8 - and all those who live on the earth will worship the beast, everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the book of life belonging to the Lamb who was killed.
  • Acts 15:18 - known from long ago.
  • Revelation 17:8 - The beast you saw was, and is not, but is about to come up from the abyss and then go to destruction. The inhabitants of the earth – all those whose names have not been written in the book of life since the foundation of the world – will be astounded when they see that the beast was, and is not, but is to come.
  • Romans 5:2 - through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of God’s glory.
  • Matthew 25:34 - Then the king will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
  • 1 Peter 1:20 - He was foreknown before the foundation of the world but was manifested in these last times for your sake.
  • 1 Peter 1:21 - Through him you now trust in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
  • 1 Peter 1:22 - You have purified your souls by obeying the truth in order to show sincere mutual love. So love one another earnestly from a pure heart.
  • 1 Peter 1:23 - You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and enduring word of God.
  • Romans 2:7 - eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,
  • 1 Thessalonians 2:15 - who killed both the Lord Jesus and the prophets and persecuted us severely. They are displeasing to God and are opposed to all people,
  • John 6:54 - The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
  • John 3:15 - so that everyone who believes in him may have eternal life.”
  • John 3:16 - For this is the way God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.
  • 1 John 3:2 - Dear friends, we are God’s children now, and what we will be has not yet been revealed. We know that whenever it is revealed we will be like him, because we will see him just as he is.
  • 1 John 3:3 - And everyone who has this hope focused on him purifies himself, just as Jesus is pure).
  • Matthew 25:46 - And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
  • John 6:68 - Simon Peter answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.
  • 1 Timothy 6:19 - In this way they will save up a treasure for themselves as a firm foundation for the future and so lay hold of what is truly life.
  • 1 Peter 1:3 - Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By his great mercy he gave us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
  • 1 Peter 1:4 - that is, into an inheritance imperishable, undefiled, and unfading. It is reserved in heaven for you,
  • 2 Timothy 2:10 - So I endure all things for the sake of those chosen by God, that they too may obtain salvation in Christ Jesus and its eternal glory.
  • Titus 2:7 - showing yourself to be an example of good works in every way. In your teaching show integrity, dignity,
  • 1 Samuel 15:29 - The Preeminent One of Israel does not go back on his word or change his mind, for he is not a human being who changes his mind.”
  • 1 John 5:20 - And we know that the Son of God has come and has given us insight to know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This one is the true God and eternal life.
  • 2 Timothy 2:15 - Make every effort to present yourself before God as a proven worker who does not need to be ashamed, teaching the message of truth accurately.
  • Jude 1:21 - maintain yourselves in the love of God, while anticipating the mercy of our Lord Jesus Christ that brings eternal life.
  • Titus 3:7 - And so, since we have been justified by his grace, we become heirs with the confident expectation of eternal life.”
  • Titus 2:13 - as we wait for the happy fulfillment of our hope in the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ.
  • 2 Timothy 2:13 - If we are unfaithful, he remains faithful, since he cannot deny himself.
  • Hebrews 6:17 - In the same way God wanted to demonstrate more clearly to the heirs of the promise that his purpose was unchangeable, and so he intervened with an oath,
  • Hebrews 6:18 - so that we who have found refuge in him may find strong encouragement to hold fast to the hope set before us through two unchangeable things, since it is impossible for God to lie.
  • 1 John 5:11 - And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.
  • 1 John 5:12 - The one who has the Son has this eternal life; the one who does not have the Son of God does not have this eternal life.
  • 1 John 5:13 - I have written these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.
  • Numbers 23:19 - God is not a man, that he should lie, nor a human being, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not make it happen?
  • 2 Timothy 1:1 - From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to further the promise of life in Christ Jesus,
  • 2 Timothy 1:9 - He is the one who saved us and called us with a holy calling, not based on our works but on his own purpose and grace, granted to us in Christ Jesus before time began,
圣经
资源
计划
奉献