逐节对照
- American Standard Version - to be sober-minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed:
- 新标点和合本 - 谨守,贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得 神的道理被毁谤。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 克己,贞洁,理家,善良,顺服自己的丈夫,免得上帝的道被毁谤。
- 和合本2010(神版-简体) - 克己,贞洁,理家,善良,顺服自己的丈夫,免得 神的道被毁谤。
- 当代译本 - 自制、贞洁、持家、和善、顺服丈夫,免得上帝的道被人毁谤。
- 圣经新译本 - 并且自律、贞洁、理家、善良、顺从自己的丈夫,免得 神的道受毁谤。
- 中文标准译本 - 自律、贞洁、善理家务、良善、服从自己的丈夫,免得神的话语 受到亵渎。
- 现代标点和合本 - 谨守,贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得神的道理被毁谤。
- 和合本(拼音版) - 谨守、贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得上帝的道理被毁谤。
- New International Version - to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God.
- New International Reader's Version - The younger women must control themselves and be pure. They must take good care of their homes. They must be kind. They must follow the lead of their husbands. Then no one will be able to speak evil things against God’s word.
- English Standard Version - to be self-controlled, pure, working at home, kind, and submissive to their own husbands, that the word of God may not be reviled.
- New Living Translation - to live wisely and be pure, to work in their homes, to do good, and to be submissive to their husbands. Then they will not bring shame on the word of God.
- Christian Standard Bible - to be self-controlled, pure, workers at home, kind, and in submission to their husbands, so that God’s word will not be slandered.
- New American Standard Bible - to be sensible, pure, workers at home, kind, being subject to their own husbands, so that the word of God will not be dishonored.
- New King James Version - to be discreet, chaste, homemakers, good, obedient to their own husbands, that the word of God may not be blasphemed.
- Amplified Bible - to be sensible, pure, makers of a home [where God is honored], good-natured, being subject to their own husbands, so that the word of God will not be dishonored.
- King James Version - To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
- New English Translation - to be self-controlled, pure, fulfilling their duties at home, kind, being subject to their own husbands, so that the message of God may not be discredited.
- World English Bible - to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
- 新標點和合本 - 謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得神的道理被毀謗。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 克己,貞潔,理家,善良,順服自己的丈夫,免得上帝的道被毀謗。
- 和合本2010(神版-繁體) - 克己,貞潔,理家,善良,順服自己的丈夫,免得 神的道被毀謗。
- 當代譯本 - 自制、貞潔、持家、和善、順服丈夫,免得上帝的道被人毀謗。
- 聖經新譯本 - 並且自律、貞潔、理家、善良、順從自己的丈夫,免得 神的道受毀謗。
- 呂振中譯本 - 克己、貞潔、能理家、好慈善、順服自己的丈夫,免得上帝之道受謗讟。
- 中文標準譯本 - 自律、貞潔、善理家務、良善、服從自己的丈夫,免得神的話語 受到褻瀆。
- 現代標點和合本 - 謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得神的道理被毀謗。
- 文理和合譯本 - 貞正、清潔、善良、操作於家、服從其夫、免上帝之道見謗、
- 文理委辦譯本 - 必廉節貞靜、處內懿行、毋違夫子、免人謗讟上帝道、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自制、貞潔、守家、善良、順服其夫、免天主之道被人毀謗、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嫻靜貞潔、躬操井臼、待人和藹、毋違夫子、庶幾天主聖教、不致為人詬病。
- Nueva Versión Internacional - a ser sensatas y puras, cuidadosas del hogar, bondadosas y sumisas a sus esposos, para que no se hable mal de la palabra de Dios.
- 현대인의 성경 - 절제하며 순결하고 부지런히 집안 일을 하며 친절하고 자기 남편에게 복종하라고 교훈할 수 있을 것입니다. 이것은 하나님의 말씀이 비난을 받지 않게 하려는 것입니다.
- Новый Русский Перевод - быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы Божье слово не было опорочено.
- Восточный перевод - быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы слово Всевышнего не было опорочено.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы слово Аллаха не было опорочено.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы слово Всевышнего не было опорочено.
- La Bible du Semeur 2015 - à agir de manière réfléchie et pure, à assumer leurs tâches domestiques, à faire preuve de bonté et à être soumises à leur mari. Ainsi la Parole de Dieu ne sera pas discréditée.
- Nestle Aland 28 - σώφρονας ἁγνὰς οἰκουργοὺς ἀγαθάς, ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ βλασφημῆται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - σώφρονας, ἁγνάς, οἰκουργούς, ἀγαθάς, ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ βλασφημῆται.
- Nova Versão Internacional - a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
- Hoffnung für alle - besonnen und anständig sind, ihren Haushalt gut versorgen, sich liebevoll und gütig verhalten und sich ihren Männern unterordnen, damit Gottes Botschaft durch sie nicht in Verruf gerät.
- Kinh Thánh Hiện Đại - khôn khéo, trong sạch, hiền hòa, biết tề gia nội trợ, tùng phục chồng, hầu cho Đạo Đức Chúa Trời không bị xúc phạm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้เป็นผู้ควบคุมตนเองได้และเป็นผู้บริสุทธิ์ ให้เอาใจใส่ดูแลบ้านเรือน ให้มีเมตตาและให้ยอมเชื่อฟังสามีของตน เพื่อจะไม่มีใครว่าร้ายพระวจนะของพระเจ้าได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝึกให้ควบคุมตนเองได้ และเป็นคนบริสุทธิ์ ให้ขยันในงานบ้าน มีใจกรุณาและยอมเชื่อฟังสามี เพื่อจะได้ไม่มีใครหมิ่นประมาทคำกล่าวของพระเจ้าได้
交叉引用
- Genesis 18:9 - And they said unto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.
- Acts 9:39 - And Peter arose and went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
- Genesis 16:8 - And he said, Hagar, Sarai’s handmaid, whence camest thou? and whither goest thou? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.
- Genesis 16:9 - And the angel of Jehovah said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
- Romans 2:24 - For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, even as it is written.
- Psalms 74:10 - How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
- 2 Samuel 12:14 - Howbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of Jehovah to blaspheme, the child also that is born unto thee shall surely die.
- 1 Corinthians 14:34 - let the women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but let them be in subjection, as also saith the law.
- Proverbs 7:11 - (She is clamorous and wilful; Her feet abide not in her house:
- 1 Timothy 2:11 - Let a woman learn in quietness with all subjection.
- 1 Timothy 2:12 - But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
- Ephesians 5:22 - Wives, be in subjection unto your own husbands, as unto the Lord.
- Ephesians 5:23 - For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, being himself the saviour of the body.
- Ephesians 5:24 - But as the church is subject to Christ, so let the wives also be to their husbands in everything.
- 1 Corinthians 11:3 - But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
- Acts 9:36 - Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.
- 1 Timothy 6:1 - Let as many as are servants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of God and the doctrine be not blasphemed.
- Genesis 3:16 - Unto the woman he said, I will greatly multiply thy pain and thy conception; in pain thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
- Ephesians 5:33 - Nevertheless do ye also severally love each one his own wife even as himself; and let the wife see that she fear her husband.
- 1 Peter 3:1 - In like manner, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, even if any obey not the word, they may without the word be gained by the behavior of their wives;
- 1 Peter 3:2 - beholding your chaste behavior coupled with fear.
- 1 Peter 3:3 - Whose adorning let it not be the outward adorning of braiding the hair, and of wearing jewels of gold, or of putting on apparel;
- 1 Peter 3:4 - but let it be the hidden man of the heart, in the incorruptible apparel of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
- 1 Peter 3:5 - For after this manner aforetime the holy women also, who hoped in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
- 1 Timothy 5:13 - And withal they learn also to be idle, going about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
- 1 Timothy 5:14 - I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling:
- 1 Timothy 5:10 - well reported of for good works; if she hath brought up children, if she hath used hospitality to strangers, if she hath washed the saints’ feet, if she hath relieved the afflicted, if she hath diligently followed every good work.
- Colossians 3:18 - Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
- Proverbs 31:10 - A worthy woman who can find? For her price is far above rubies.
- Proverbs 31:11 - The heart of her husband trusteth in her, And he shall have no lack of gain.
- Proverbs 31:12 - She doeth him good and not evil All the days of her life.
- Proverbs 31:13 - She seeketh wool and flax, And worketh willingly with her hands.
- Proverbs 31:14 - She is like the merchant-ships; She bringeth her bread from afar.
- Proverbs 31:15 - She riseth also while it is yet night, And giveth food to her household, And their task to her maidens.
- Proverbs 31:16 - She considereth a field, and buyeth it; With the fruit of her hands she planteth a vineyard.
- Proverbs 31:17 - She girdeth her loins with strength, And maketh strong her arms.
- Proverbs 31:18 - She perceiveth that her merchandise is profitable; Her lamp goeth not out by night.
- Proverbs 31:19 - She layeth her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.
- Proverbs 31:20 - She stretcheth out her hand to the poor; Yea, she reacheth forth her hands to the needy.
- Proverbs 31:21 - She is not afraid of the snow for her household; For all her household are clothed with scarlet.
- Proverbs 31:22 - She maketh for herself carpets of tapestry; Her clothing is fine linen and purple.
- Proverbs 31:23 - Her husband is known in the gates, When he sitteth among the elders of the land.
- Proverbs 31:24 - She maketh linen garments and selleth them, And delivereth girdles unto the merchant.
- Proverbs 31:25 - Strength and dignity are her clothing; And she laugheth at the time to come.
- Proverbs 31:26 - She openeth her mouth with wisdom; And the law of kindness is on her tongue.
- Proverbs 31:27 - She looketh well to the ways of her household, And eateth not the bread of idleness.
- Proverbs 31:28 - Her children rise up, and call her blessed; Her husband also, and he praiseth her, saying:
- Proverbs 31:29 - Many daughters have done worthily, But thou excellest them all.
- Proverbs 31:30 - Grace is deceitful, and beauty is vain; But a woman that feareth Jehovah, she shall be praised.
- Proverbs 31:31 - Give her of the fruit of her hands; And let her works praise her in the gates.