逐节对照
- English Standard Version - knowing that such a person is warped and sinful; he is self-condemned.
- 新标点和合本 - 因为知道这等人已经背道,犯了罪,自己明知不是,还是去做。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你知道这样的人已经背道,常常犯罪,自己定自己的罪了。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为你知道这样的人已经背道,常常犯罪,自己定自己的罪了。
- 当代译本 - 因为你知道这种人已经背道犯罪,自定己罪。
- 圣经新译本 - 你知道这种人已经背道,常常犯罪,定了自己的罪。
- 中文标准译本 - 因为你知道,这样的人已经背道,一直犯罪,定了自己的罪。
- 现代标点和合本 - 因为知道这等人已经背道,犯了罪,自己明知不是,还是去做。
- 和合本(拼音版) - 因为知道这等人已经背道,犯了罪,自己明知不是,还是去作。
- New International Version - You may be sure that such people are warped and sinful; they are self-condemned.
- New International Reader's Version - You can be sure that people like this are twisted and sinful. Their own actions judge them.
- New Living Translation - For people like that have turned away from the truth, and their own sins condemn them.
- Christian Standard Bible - For you know that such a person has gone astray and is sinning; he is self-condemned.
- New American Standard Bible - knowing that such a person has deviated from what is right and is sinning, being self-condemned.
- New King James Version - knowing that such a person is warped and sinning, being self-condemned.
- Amplified Bible - well aware that such a person is twisted and is sinning; he is convicted and self-condemned [and is gratified by causing confusion among believers].
- American Standard Version - knowing that such a one is perverted, and sinneth, being self-condemned.
- King James Version - Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
- New English Translation - You know that such a person is twisted by sin and is conscious of it himself.
- World English Bible - knowing that such a one is perverted and sins, being self-condemned.
- 新標點和合本 - 因為知道這等人已經背道,犯了罪,自己明知不是,還是去做。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你知道這樣的人已經背道,常常犯罪,自己定自己的罪了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為你知道這樣的人已經背道,常常犯罪,自己定自己的罪了。
- 當代譯本 - 因為你知道這種人已經背道犯罪,自定己罪。
- 聖經新譯本 - 你知道這種人已經背道,常常犯罪,定了自己的罪。
- 呂振中譯本 - 因為知道這樣的人已經乖離正道,自定己罪,還在犯罪。
- 中文標準譯本 - 因為你知道,這樣的人已經背道,一直犯罪,定了自己的罪。
- 現代標點和合本 - 因為知道這等人已經背道,犯了罪,自己明知不是,還是去做。
- 文理和合譯本 - 蓋知若人乖離獲罪、乃自定擬也、○
- 文理委辦譯本 - 知若人背道獲罪、自覺其非而為之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋知如此之人、心術甚謬、雖自覺其罪、而仍犯之、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若而人者、其心已陷溺、不可救藥、明知而故犯蓋已自證其罪矣。
- Nueva Versión Internacional - Puedes estar seguro de que tal individuo se condena a sí mismo por ser un perverso pecador.
- 현대인의 성경 - 그대도 알겠지만 이런 사람은 이미 타락하여 스스로 악한 줄 알면서도 계속 죄를 짓고 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Такой человек уже полностью сбился с пути, грешит и этим сам себя осудил.
- Восточный перевод - Такой человек уже полностью сбился с пути, грешит и этим сам себя осудил.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Такой человек уже полностью сбился с пути, грешит и этим сам себя осудил.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Такой человек уже полностью сбился с пути, грешит и этим сам себя осудил.
- La Bible du Semeur 2015 - car, tu peux en être certain, un tel homme est sorti du droit chemin : il fait le mal et se condamne ainsi lui-même.
- リビングバイブル - そのような人は心が曲がっていて、悪いとわかっていながら、罪を犯しているのです。
- Nestle Aland 28 - εἰδὼς ὅτι ἐξέστραπται ὁ τοιοῦτος καὶ ἁμαρτάνει ὢν αὐτοκατάκριτος.
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰδὼς ὅτι ἐξέστραπται ὁ τοιοῦτος καὶ ἁμαρτάνει, ὢν αὐτοκατάκριτος.
- Nova Versão Internacional - Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
- Hoffnung für alle - Du weißt doch: Solchen unverbesserlichen Menschen kann man nicht helfen. Sie wollen ihre Sünden nicht einsehen und sprechen sich selbst das Urteil.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là hạng người hư hỏng, phạm tội và tự lên án.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านแน่ใจได้ว่าคนแบบนี้เป็นคนนอกลู่นอกทางและบาปหนา การกระทำของเขาพิพากษาตัวเขาเอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านทราบว่าคนเช่นนั้นหันจากทางที่ถูกต้อง และไปกระทำบาปซึ่งเป็นการกล่าวโทษตนเอง
交叉引用
- Titus 1:11 - They must be silenced, since they are upsetting whole families by teaching for shameful gain what they ought not to teach.
- Matthew 25:26 - But his master answered him, ‘You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I have not sown and gather where I scattered no seed?
- Matthew 25:27 - Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest.
- Matthew 25:28 - So take the talent from him and give it to him who has the ten talents.
- 2 Timothy 2:14 - Remind them of these things, and charge them before God not to quarrel about words, which does no good, but only ruins the hearers.
- 1 Timothy 1:19 - holding faith and a good conscience. By rejecting this, some have made shipwreck of their faith,
- 1 Timothy 1:20 - among whom are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan that they may learn not to blaspheme.
- John 3:18 - Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God.
- Acts 15:24 - Since we have heard that some persons have gone out from us and troubled you with words, unsettling your minds, although we gave them no instructions,
- Hebrews 10:26 - For if we go on sinning deliberately after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
- Luke 19:22 - He said to him, ‘I will condemn you with your own words, you wicked servant! You knew that I was a severe man, taking what I did not deposit and reaping what I did not sow?
- Romans 3:19 - Now we know that whatever the law says it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and the whole world may be held accountable to God.
- Acts 13:46 - And Paul and Barnabas spoke out boldly, saying, “It was necessary that the word of God be spoken first to you. Since you thrust it aside and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we are turning to the Gentiles.
- Luke 7:30 - but the Pharisees and the lawyers rejected the purpose of God for themselves, not having been baptized by him.)