逐节对照
- King James Version - But it shall be one day which shall be known to the Lord, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.
- 新标点和合本 - 那日,必是耶和华所知道的,不是白昼,也不是黑夜,到了晚上才有光明。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华所知的那一日,没有白天,没有黑夜,到了晚上仍有亮光。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华所知的那一日,没有白天,没有黑夜,到了晚上仍有亮光。
- 当代译本 - 那将是奇特的日子,没有昼夜之分,晚上仍然有光,只有耶和华知道那日何时来临。
- 圣经新译本 - 那将是独特的一天,只有耶和华知道;那天不再分白昼和黑夜,因为在晚上仍有光明。
- 中文标准译本 - 那将是耶和华所知道的独特之日;那日不再有白天黑夜,傍晚时分仍然有光。
- 现代标点和合本 - 那日必是耶和华所知道的,不是白昼,也不是黑夜,到了晚上才有光明。
- 和合本(拼音版) - 那日,必是耶和华所知道的。不是白昼,也不是黑夜,到了晚上才有光明。
- New International Version - It will be a unique day—a day known only to the Lord—with no distinction between day and night. When evening comes, there will be light.
- New International Reader's Version - It will be a day unlike any other. It will be a day known only to the Lord. It won’t be separated into day and night. After that day is over, there will be light again.
- English Standard Version - And there shall be a unique day, which is known to the Lord, neither day nor night, but at evening time there shall be light.
- New Living Translation - yet there will be continuous day! Only the Lord knows how this could happen. There will be no normal day and night, for at evening time it will still be light.
- Christian Standard Bible - It will be a unique day known only to the Lord, without day or night, but there will be light at evening.
- New American Standard Bible - For it will be a unique day which is known to the Lord, neither day nor night, but it will come about that at the time of evening there will be light.
- New King James Version - It shall be one day Which is known to the Lord— Neither day nor night. But at evening time it shall happen That it will be light.
- Amplified Bible - But it will be a unique day which is known to the Lord—not day and not night, but at evening time there will be light.
- American Standard Version - but it shall be one day which is known unto Jehovah; not day, and not night; but it shall come to pass, that at evening time there shall be light.
- New English Translation - It will happen in one day (a day known to the Lord); not in the day or the night, but in the evening there will be light.
- World English Bible - It will be a unique day which is known to Yahweh; not day, and not night; but it will come to pass, that at evening time there will be light.
- 新標點和合本 - 那日,必是耶和華所知道的,不是白晝,也不是黑夜,到了晚上才有光明。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華所知的那一日,沒有白天,沒有黑夜,到了晚上仍有亮光。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華所知的那一日,沒有白天,沒有黑夜,到了晚上仍有亮光。
- 當代譯本 - 那將是奇特的日子,沒有晝夜之分,晚上仍然有光,只有耶和華知道那日何時來臨。
- 聖經新譯本 - 那將是獨特的一天,只有耶和華知道;那天不再分白晝和黑夜,因為在晚上仍有光明。
- 呂振中譯本 - 必有一直不斷之日,是永恆主所知道的:沒有白晝,也沒有黑夜:在傍晚時、就逕有光。
- 中文標準譯本 - 那將是耶和華所知道的獨特之日;那日不再有白天黑夜,傍晚時分仍然有光。
- 現代標點和合本 - 那日必是耶和華所知道的,不是白晝,也不是黑夜,到了晚上才有光明。
- 文理和合譯本 - 此乃唯一之日、為耶和華所知、非晝非夜、至暮有光、
- 文理委辦譯本 - 後必復有一日、乃耶和華所知也、非晝非夕、昏夜有光、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 後有一日、乃主所知也、不晝不夕、至暮時有光、
- Nueva Versión Internacional - Será un día excepcional, que solo el Señor conoce: no tendrá día ni noche, pues, cuando llegue la noche, seguirá alumbrando la luz.
- 현대인의 성경 - 그 날은 낮도 아니고 밤도 아닌 단 하루밖에 없는 날로서 여호와께서만 아시는 날이다. 그러나 저녁이 되면 빛이 있을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Этот день будет небывалым (ведомый только Господу): ни день, ни ночь, а когда настанет вечер явится свет.
- Восточный перевод - Этот день будет небывалым (ведомый только Вечному): ни день, ни ночь, а когда настанет вечер, явится свет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Этот день будет небывалым (ведомый только Вечному): ни день, ни ночь, а когда настанет вечер, явится свет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Этот день будет небывалым (ведомый только Вечному): ни день, ни ночь, а когда настанет вечер, явится свет.
- La Bible du Semeur 2015 - Ce jour sera unique, il est connu de l’Eternel, il n’y aura ni jour ni nuit, et même le soir, la lumière brillera.
- リビングバイブル - それでも昼が続きます。どうしてなのか、主だけが知っています。これまでのような昼と夜ではなくなり、夕暮れ時にも、なお光があります。
- Nova Versão Internacional - Será um dia único, um dia que o Senhor conhece, no qual não haverá separação entre dia e noite, porque, mesmo depois de anoitecer, haverá claridade.
- Hoffnung für alle - Es wird ein einzigartiger Tag sein, an dem es so dunkel bleibt wie in der Nacht. Doch am Abend erscheint neues Licht. Der Herr allein weiß, wann dies geschieht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là một ngày chỉ có Chúa Hằng Hữu biết. Không phải ngày cũng không phải đêm, nhưng vào ban đêm sẽ có ánh sáng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จะเป็นวันพิเศษ ไม่มีกลางวันหรือกลางคืน องค์พระผู้เป็นเจ้าเท่านั้นทรงทราบ แม้เมื่อตกเย็นก็จะมีแสงสว่าง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จะเป็นวันที่ไม่เหมือนวันใด ซึ่งเป็นที่ทราบดีสำหรับพระผู้เป็นเจ้า ไม่ใช่ทั้งกลางวันหรือกลางคืน แต่จะมีแสงสว่างเมื่อถึงเวลาเย็น
交叉引用
- 1 Thessalonians 5:2 - For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
- Revelation 21:3 - And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
- Hosea 3:5 - Afterward shall the children of Israel return, and seek the Lord their God, and David their king; and shall fear the Lord and his goodness in the latter days.
- Isaiah 11:9 - They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.
- Revelation 14:6 - And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,
- Acts 17:26 - And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;
- Revelation 21:25 - And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
- Mark 13:32 - But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
- Isaiah 9:7 - Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the Lord of hosts will perform this.
- Jeremiah 30:7 - Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble; but he shall be saved out of it.
- Psalms 37:18 - The Lord knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
- Revelation 11:15 - And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.
- Acts 17:31 - Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
- Revelation 20:2 - And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
- Revelation 20:3 - And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.
- Revelation 20:4 - And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.
- Isaiah 60:19 - The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the Lord shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.
- Isaiah 60:20 - Thy sun shall no more go down; neither shall thy moon withdraw itself: for the Lord shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended.
- Acts 1:7 - And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power.
- Matthew 24:36 - But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.
- Revelation 21:23 - And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.
- Acts 15:18 - Known unto God are all his works from the beginning of the world.
- Daniel 12:4 - But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
- Revelation 22:5 - And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
- Isaiah 30:26 - Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the Lord bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.