zec 8:17 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พวกเจ้า​จะต้อง​ไม่​วางแผน​ชั่วร้าย​ในใจ​ต่อ​เพื่อน​บ้าน​ของตน เจ้า​ต้อง​ไม่​เป็น​พยานเท็จ เพราะ​ทั้งหมด​นี้​เป็น​สิ่ง​ที่​เรา​เกลียด” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
  • 新标点和合本 - 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • 当代译本 - 不可设阴谋彼此相害,不可贪爱假誓,因为这些都是我所憎恶的。这是耶和华说的。’”
  • 圣经新译本 - 你们各人不要心里图谋恶事,彼此陷害,也不可好起假誓,因为这些都是我所恨恶的。’这是耶和华的宣告。”
  • 中文标准译本 - 各人不要在心里向邻人谋划恶事,不要喜爱起假誓,因为这一切都是我所恨恶的。’这是耶和华的宣告。”
  • 现代标点和合本 - 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • 和合本(拼音版) - 谁都不可心里谋害邻舍,也不可喜爱起假誓,因为这些事都为我所恨恶。这是耶和华说的。”
  • New International Version - do not plot evil against each other, and do not love to swear falsely. I hate all this,” declares the Lord.
  • New International Reader's Version - Do not make evil plans against one another. When you promise to tell the truth, do not lie. Many people love to do that. But I hate all these things,” announces the Lord.
  • English Standard Version - do not devise evil in your hearts against one another, and love no false oath, for all these things I hate, declares the Lord.”
  • New Living Translation - Don’t scheme against each other. Stop your love of telling lies that you swear are the truth. I hate all these things, says the Lord.”
  • Christian Standard Bible - Do not plot evil in your hearts against your neighbor, and do not love perjury, for I hate all this” — this is the Lord’s declaration.
  • New American Standard Bible - Also let none of you devise evil in your heart against another, and do not love perjury; for all these things are what I hate,’ declares the Lord.”
  • New King James Version - Let none of you think evil in your heart against your neighbor; And do not love a false oath. For all these are things that I hate,’ Says the Lord.”
  • Amplified Bible - And let none of you devise or even imagine evil in your heart against another, and do not love lying or half-truths; for all these things I hate,’ declares the Lord.”
  • American Standard Version - and let none of you devise evil in your hearts against his neighbor; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith Jehovah.
  • King James Version - And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the Lord.
  • New English Translation - Do not plan evil in your hearts against one another. Do not favor a false oath – these are all things that I hate,’ says the Lord.”
  • World English Bible - and let none of you devise evil in your hearts against his neighbor, and love no false oath: for all these are things that I hate,” says Yahweh.
  • 新標點和合本 - 誰都不可心裏謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰都不可心裏謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰都不可心裏謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
  • 當代譯本 - 不可設陰謀彼此相害,不可貪愛假誓,因為這些都是我所憎惡的。這是耶和華說的。』」
  • 聖經新譯本 - 你們各人不要心裡圖謀惡事,彼此陷害,也不可好起假誓,因為這些都是我所恨惡的。’這是耶和華的宣告。”
  • 呂振中譯本 - 誰都不可心裏圖謀壞事以害鄰舍,不可愛起假誓;因為這一切事我都恨惡: 這是 永恆主發神諭說 的 。』
  • 中文標準譯本 - 各人不要在心裡向鄰人謀劃惡事,不要喜愛起假誓,因為這一切都是我所恨惡的。』這是耶和華的宣告。」
  • 現代標點和合本 - 誰都不可心裡謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。」
  • 文理和合譯本 - 勿中心謀惡、以害鄰里、勿好偽誓、蓋此悉我所惡、耶和華言之矣、○
  • 文理委辦譯本 - 勿謀害齊民、勿好發妄誓、斯乃我耶和華所痛疾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿中心圖謀、彼此相害、勿好發妄誓、斯諸事我所深憾、此乃主所言、○
  • Nueva Versión Internacional - No maquinen el mal contra su prójimo, ni sean dados al falso testimonio, porque yo aborrezco todo eso, afirma el Señor”».
  • 현대인의 성경 - 서로 해할 음모를 꾸미지 말고 거짓 맹세하기를 좋아하지 말아라. 이 모든 것은 다 내가 미워하는 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Все это Я ненавижу, – возвещает Господь.
  • Восточный перевод - не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Всё это Я ненавижу, – возвещает Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Всё это Я ненавижу, – возвещает Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - не замышляйте зла против своего ближнего и не любите клясться ложно. Всё это Я ненавижу, – возвещает Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne tramez pas du mal l’un contre l’autre dans votre cœur et ayez en horreur les faux serments. Car toutes ces choses, je les déteste, l’Eternel le déclare .
  • リビングバイブル - 人を傷つけることをたくらんではならない。ほんとうではないのに、ほんとうだと誓ってはいけない。わたしはそのようなことを憎むからだ。」
  • Nova Versão Internacional - não planejem no íntimo o mal contra o seu próximo e não queiram jurar com falsidade. Porque eu odeio todas essas coisas”, declara o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Seid nicht darauf aus, einander zu schaden, und schwört keine Meineide! Denn das hasse ich, der Herr!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng mưu hại người khác và đừng thề, là những điều Ta ghét, Chúa Hằng Hữu phán vậy.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าคิดร้ายต่อเพื่อนบ้าน และอย่าชอบสาบานเท็จ เพราะเราเกลียดชังสิ่งทั้งปวงนี้” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​คิด​ร้าย​ใน​ใจ​ต่อกัน และ​อย่า​รัก​การ​ให้​คำ​สาบาน​เท็จ เพราะ​เรา​เกลียดชัง​สิ่ง​เหล่า​นี้” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • Thai KJV - อย่าคิดอุบายชั่วในใจต่อเพื่อนบ้าน อย่ารักคำปฏิญาณเท็จ สิ่งทั้งปวงเหล่านี้เราเกลียดชัง” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
交叉引用
  • สดุดี 10:3 - พวกคนชั่ว​โอ้อวด​กิเลสตัณหา​ของตัวเขาเอง และ​คนโลภ​ที่​ขี้โกง​จะ​สาปแช่ง​และ​เหยียด​หยาม​พระเจ้า
  • สดุดี 5:6 - พระองค์​จะ​ทำลาย​คนที่​พูดโกหก พระยาห์เวห์​ขยะแขยง​คนกระหายเลือด​ที่​คดโกง
  • เยเรมียาห์ 4:2 - ถ้า​เจ้า​จะ​ซื่อสัตย์ ยุติธรรม​และ​จริงใจ ตอนที่​เจ้า​สาบาน​ต่อ​พระยาห์เวห์ แล้ว​เมื่อนั้น​ชนชาติ​ต่างๆ​ก็​จะ​ได้รับ​พระพร​จาก​พระองค์ แล้ว​พวกเขา​ก็​จะ​ร้อง​สรรเสริญ​พระองค์”
  • เศคาริยาห์ 5:3 - ทูตสวรรค์​พูด​กับ​ผม​ว่า “มี​คำสาปแช่ง​เขียน​อยู่​บน​แผ่นม้วนหนัง​นั้น เป็น​คำสาปแช่ง​ที่​แพร่​กระจาย​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน​นี้ เพราะ​ที่​ผ่านมา ทุกคน​ที่​ขโมย ไม่ได้​ถูก​ลงโทษ และ​ทุกคน​ที่​สาบาน​ว่า​จะ​พูด​ความจริง​แต่​กลับ​เป็น​พยานเท็จ ก็​ไม่ได้​ถูก​ลงโทษ”
  • เศคาริยาห์ 5:4 - พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูดว่า “เรา​จะ​ส่ง​คำสาปแช่ง​นั้น​เข้าไป​ใน​บ้าน​ของ​พวกขโมย และ​เข้าไป​ใน​บ้าน​ของ​คน​ที่​สาบาน​ว่า​จะ​พูด​ความจริง​แต่​กลับ​เป็น​พยานเท็จ คำสาปแช่ง​นั้น​จะ​อยู่​ใน​บ้าน​ของ​พวกเขา และ​มัน​จะ​ทำลาย​บ้าน​ของ​พวกเขา รวมทั้ง​พวกท่อนไม้​และ​ก้อนหิน​ของมัน”
  • เยเรมียาห์ 44:4 - เรา​ได้​ส่ง​พวก​ผู้รับใช้ คือ​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ของเรา​มา​ให้​กับ​พวกเจ้า เรา​ส่ง​พวกเขา​มา​เรื่อยๆ​ให้​พวกเขา​มา​บอก​ว่า “อย่า​ทำ​เรื่อง​น่า​ขยะแขยง​ที่​เรา​เกลียดชัง​นี้”
  • มัทธิว 12:35 - คนดี​ก็​จะ​พูด​แต่​สิ่ง​ดีๆ​ที่​อยู่​ใน​ใจ​ของ​เขา แต่​คน​ชั่ว​ก็​จะ​พูด​แต่​สิ่ง​ชั่วๆ​ที่​อยู่​ใน​ใจ​ของ​เขา​เหมือน​กัน
  • สุภาษิต 6:14 - เขา​ก่อ​การ​ทะเลาะ​วิวาท​อยู่​เสมอ ด้วย​จิตใจ​คดโกง​ที่​วางแผน​การ​ชั่วร้าย
  • สุภาษิต 8:13 - ความ​ยำเกรง​พระยาห์เวห์​นั้น คือ​การ​เกลียดชัง​ความชั่ว และ​เรา​ก็​เกลียดชัง​ความหยิ่ง​จองหอง การ​กระทำ​ชั่วร้าย​และ​คำพูด​หลอกลวง
  • มีคาห์ 2:1 - พวกเจ้า​ที่​คิด​ทำ​แต่​เรื่อง​เลวร้าย บน​เตียงนอน​ของเจ้า เจ้า​วางแผน​เรื่อง​เลวร้าย พอ​ถึงเช้า​ก็​ออก​ไปทำ เพราะ​พวกเจ้า​มีอำนาจ​ที่​จะ​ทำ​แบบนั้น​ได้
  • มีคาห์ 2:2 - พวกนี้​โลภ​อยากได้​ไร่นา​ของ​คนอื่น​ก็​ไปยึด​เอามา พวกนี้​โลภ​อยากได้​บ้าน​เรือน​ของ​คนอื่น​ก็​ไปริบ​เอามา พวกนี้​โกง​คนอื่น​และ​ยึด​บ้าน​เขา​ไว้ พวกนี้​ยึด​ทั้งคน​และ​ทรัพย์​สมบัติ
  • มีคาห์ 2:3 - ดังนั้น​พระยาห์เวห์​จึง​พูดว่า​อย่างนี้ “ตอนนี้ เรา​กำลัง​วางแผน​เรื่อง​เลวร้าย​สำหรับ​คนพวกนี้ เป็น​แอก​ที่​พวกเจ้า​ไม่สามารถ​เอา​ออก​ไป​จาก​คอ​ของ​พวกเจ้า​ได้ พวกเจ้า​จะ​ไม่​สามารถ​เดิน​อย่าง​ทะนง​ได้ เพราะ​มัน​จะ​เป็น​เวลา​ที่​เลวร้าย​จริงๆ
  • มัทธิว 5:28 - แต่​เรา​จะ​บอก​คุณ​ว่า แค่​มอง​ผู้หญิง​แล้ว​เกิด​ความ​ใคร่ ก็​ถือ​ว่า​คุณ​เป็น​ชู้​ทาง​ใจ​กับ​ผู้หญิง​คน​นั้น​แล้ว
  • มัทธิว 15:19 - เพราะ​สิ่ง​ที่​ออก​มา​จาก​ใจ คือ​ความคิด​ชั่วร้าย การเข่นฆ่ากัน การมีชู้ ความผิดบาป​ทางเพศ​อื่นๆ การลักขโมย การโกหก การใส่ร้ายป้ายสีกัน
  • เยเรมียาห์ 4:14 - เยรูซาเล็ม ล้าง​ความ​ชั่วร้าย​ออก​จาก​ใจ​ของเจ้า​ซะ เพื่อ​ว่า เจ้า​จะได้​ปลอดภัย เจ้า​จะ​ปล่อย​ให้​แผนชั่ว​ของเจ้า​อยู่​ในเจ้า​ไป​นาน​แค่ไหน​กัน
  • ฮาบากุก 1:13 - ดวงตา​ของ​พระองค์​นั้น​บริสุทธิ์​เกินกว่า​ที่​จะ​มอง​สิ่งชั่วร้าย และ​พระองค์​ก็​ทน​ดู​คน​ทำผิด​ไม่ได้ แล้ว​ทำไม​พระองค์​ถึง​ทน​ดู​คนทรยศ​อย่าง​บาบิโลน​ได้​โดย​ไม่​ทำ​อะไร​เลย แล้ว​ทำไม​พระองค์​ถึง​ได้​นิ่ง​เฉย​เมื่อ​คนชั่วช้า​กลืนกิน​คน​ที่​ดีกว่า​เขา
  • มาลาคี 3:5 - และ​เรา​ก็​จะ​เข้า​มา​ใกล้​พวกเจ้า​เพื่อ​พิพากษา​เจ้า และ​เรา​จะ​เป็น​พยาน​อย่าง​เต็มที่ ต่อต้าน​คน​ที่​ทำ​เวทมนตร์​คาถา พวก​ที่​มีชู้ พวก​ที่​สาบาน​แบบ​หลอกๆ​ใน​ศาล พวก​ที่​โกง​ค่าแรง​คนงาน โกง​แม่หม้าย และ​โกง​เด็ก​กำพร้า และ​คน​ที่​ไม่​สนใจ​ใยดี​กับ​คน​ที่​ไร้​ที่อยู่ คน​พวกนี้​ทั้งหมด​ไม่ได้​เกรง​กลัว​เรา​เลย”
  • เศคาริยาห์ 7:10 - อย่า​กดขี่​ข่มเหง​แม่หม้าย เด็ก​กำพร้า คนต่างชาติ หรือ​คนจน อย่า​วางแผนชั่ว​ในใจ​ต่อกัน’
  • สุภาษิต 3:29 - อย่า​ได้​วางแผน​ทำร้าย​เพื่อน​บ้าน ที่​อยู่​ใกล้ๆ​และ​ไว้วางใจ​ใน​ตัว​เจ้า
  • สุภาษิต 6:16 - มี​หก​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​เกลียดชัง อันที่​จริง​มี​เจ็ด​สิ่ง​ที่​พระองค์​สะอิดสะเอียน
  • สุภาษิต 6:17 - คือ​ดวง​ตา​ที่​หยิ่งยโส ลิ้น​ที่​พูด​โกหก มือ​ที่​ฆ่า​คน​บริสุทธิ์
  • สุภาษิต 6:18 - จิตใจ​ที่​คิด​แผนการ​ชั่วร้าย เท้า​ที่​รีบ​วิ่ง​ไป​ทำ​ความชั่ว
  • สุภาษิต 6:19 - อีก​ทั้ง​พยานเท็จ​ที่​พูด​โกหก และ​คน​ที่​ก่อ​ให้​เกิด​การ​ทะเลาะ​วิวาท​กัน​ใน​หมู่​พี่น้อง
逐节对照交叉引用