Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:2 NET
逐节对照
  • New English Translation - before God’s decree becomes reality and the day of opportunity disappears like windblown chaff, before the Lord’s raging anger overtakes you – before the day of the Lord’s angry judgment overtakes you!
  • 圣经新译本 - 趁命令还没有发出, 日子还没有像风前的糠秕一般吹过, 耶和华的烈怒还没有临到你们, 耶和华忿怒的日子还没有临到你们以前, 你们要聚集起来!
  • 中文标准译本 - 要趁着谕旨还没有实行, 你们的日子还没有像糠秕那样散去, 趁着耶和华猛烈的怒气还没有临到你们, 趁着耶和华烈怒的日子还没有临到你们!
  • New International Version - before the decree takes effect and that day passes like windblown chaff, before the Lord’s fierce anger comes upon you, before the day of the Lord’s wrath comes upon you.
  • New International Reader's Version - Come together before the Lord’s judgment arrives. The day of the Lord’s judgment will sweep in like straw blown by the wind. Soon the Lord’s great anger will come against you. The day of his wrath will come against you.
  • English Standard Version - before the decree takes effect —before the day passes away like chaff— before there comes upon you the burning anger of the Lord, before there comes upon you the day of the anger of the Lord.
  • New Living Translation - Gather before judgment begins, before your time to repent is blown away like chaff. Act now, before the fierce fury of the Lord falls and the terrible day of the Lord’s anger begins.
  • Christian Standard Bible - before the decree takes effect and the day passes like chaff, before the burning of the Lord’s anger overtakes you, before the day of the Lord’s anger overtakes you.
  • New American Standard Bible - Before the decree takes effect— The day passes like chaff— Before the burning anger of the Lord comes upon you, Before the day of the Lord’s anger comes upon you.
  • New King James Version - Before the decree is issued, Or the day passes like chaff, Before the Lord’s fierce anger comes upon you, Before the day of the Lord’s anger comes upon you!
  • Amplified Bible - Before the decree takes effect [and the time for repentance is lost]— The day passes like the chaff [whirled by the wind]— Before the burning and fierce anger of the Lord comes upon you, Before the day of the wrath of the Lord comes upon you.
  • American Standard Version - before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of Jehovah come upon you, before the day of Jehovah’s anger come upon you.
  • King James Version - Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the Lord come upon you, before the day of the Lord's anger come upon you.
  • World English Bible - before the appointed time when the day passes as the chaff, before the fierce anger of Yahweh comes on you, before the day of Yahweh’s anger comes on you.
  • 聖經新譯本 - 趁命令還沒有發出, 日子還沒有像風前的糠秕一般吹過, 耶和華的烈怒還沒有臨到你們, 耶和華忿怒的日子還沒有臨到你們以前, 你們要聚集起來!
  • 呂振中譯本 - 趁你們還未被粉碎 , 趁日子 還未 像糠粃過去, 趁永恆主的烈怒還未臨到 來攻擊你們, 趁永恆主忿怒的日子還未臨到 來攻擊你們, 你們振作精神吧 !
  • 中文標準譯本 - 要趁著諭旨還沒有實行, 你們的日子還沒有像糠秕那樣散去, 趁著耶和華猛烈的怒氣還沒有臨到你們, 趁著耶和華烈怒的日子還沒有臨到你們!
  • 文理和合譯本 - 即於命令未出、光陰未逝、其速如糠、耶和華烈怒未降、忿恚之日未至以先、會集而來、
  • 文理委辦譯本 - 其日伊邇、流光荏苒、譬諸飄風、簸揚秕糠、我命未出、爾當自省、而悔厥過、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 光陰速過、譬諸糠秕、被風飄揚、 光陰速過譬諸糠秕被風飄揚原文作日過若糠秕 爾當行此在主命未出、主之震怒未臨、主怒之日未至之先、
  • Nueva Versión Internacional - hazlo antes que se cumpla lo que he determinado y ese día se desvanezca como la brizna, antes que caiga sobre ti la ira ardiente del Señor, antes que venga sobre ti el día de la ira del Señor.
  • 현대인의 성경 - 정해진 때가 이르기 전에, 기회가 겨처럼 날아가 버리기 전에, 여호와의 무서운 분노가 너희에게 내리기 전에, 여호와의 진노의 날이 너희에게 닥치기 전에, 너희는 다 함께 모여라.
  • Новый Русский Перевод - пока не исполнилось определенное Господом, и не пролетели благоприятные дни, как гонимая ветром мякина, пока не опалил вас пылающий гнев Господа, пока не пришел к вам день Господней ярости.
  • Восточный перевод - пока не исполнилось определённое Вечным, и не пролетели благоприятные дни, как гонимая ветром мякина, пока не опалил вас пылающий гнев Вечного, пока не пришёл к вам день Его ярости.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - пока не исполнилось определённое Вечным, и не пролетели благоприятные дни, как гонимая ветром мякина, пока не опалил вас пылающий гнев Вечного, пока не пришёл к вам день Его ярости.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - пока не исполнилось определённое Вечным, и не пролетели благоприятные дни, как гонимая ветром мякина, пока не опалил вас пылающий гнев Вечного, пока не пришёл к вам день Его ярости.
  • La Bible du Semeur 2015 - avant que le décret ╵soit publié, que le jour passe ╵comme la bale au vent ! N’attendez pas ╵que se fasse sentir sur vous ╵l’ardeur de la colère ╵de l’Eternel, que vous atteigne le jour de la colère ╵de l’Eternel.
  • リビングバイブル - まだ時間があるうちに。 さばきが始まり、 残された機会がもみがらのように吹き飛ばされる前に。 主の激しい怒りが襲いかかり、 御怒りの恐るべき日が始まる前に。
  • Nova Versão Internacional - antes que chegue o tempo determinado e aquele dia passe como a palha, antes que venha sobre vocês a ira impetuosa do Senhor, antes que o dia da ira do Senhor os alcance.
  • Hoffnung für alle - Kehrt um, bevor das eintrifft, was der Herr sich vorgenommen hat! Es wird höchste Zeit für euch! Bald ist der Tag da, an dem der glühende Zorn des Herrn euch trifft!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tập hợp trước thời điểm, ngày giờ chưa bay đi như trấu. Trước khi cơn thịnh nộ dữ dội của Chúa Hằng Hữu đổ trên các ngươi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก่อนที่กำหนดเวลาจะมาถึง และวันนั้นกระหน่ำเข้ามาเหมือนลมพัดแกลบ ก่อนที่ความเกรี้ยวกราดขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะมาถึงเจ้า ก่อนวันแห่งพระพิโรธขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะลงมาเหนือเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก่อน​ที่​วัน​จะ​ล่วง​ไป​อย่าง​แกลบ ก่อน​ที่​ความ​กริ้ว​อัน​ร้อนแรง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พลุ่ง​ขึ้น ต่อ​พวก​ท่าน ก่อน​ที่​วัน​แห่ง​ความ​กริ้ว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จะ​มา​ถึง​ท่าน
交叉引用
  • Matthew 24:35 - Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
  • Psalms 2:12 - Give sincere homage! Otherwise he will be angry, and you will die because of your behavior, when his anger quickly ignites. How blessed are all who take shelter in him!
  • Luke 13:24 - “Exert every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
  • Luke 13:25 - Once the head of the house gets up and shuts the door, then you will stand outside and start to knock on the door and beg him, ‘Lord, let us in!’ But he will answer you, ‘I don’t know where you come from.’
  • Luke 13:26 - Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’
  • Luke 13:27 - But he will reply, ‘I don’t know where you come from! Go away from me, all you evildoers!’
  • Luke 13:28 - There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves thrown out.
  • Ezekiel 12:25 - For I, the Lord, will speak. Whatever word I speak will be accomplished. It will not be delayed any longer. Indeed in your days, O rebellious house, I will speak the word and accomplish it, declares the sovereign Lord.’”
  • 2 Kings 23:26 - Yet the Lord’s great anger against Judah did not subside; he was still infuriated by all the things Manasseh had done.
  • 2 Kings 23:27 - The Lord announced, “I will also spurn Judah, just as I spurned Israel. I will reject this city that I chose – both Jerusalem and the temple, about which I said, “I will live there.”
  • Psalms 50:22 - Carefully consider this, you who reject God! Otherwise I will rip you to shreds and no one will be able to rescue you.
  • Isaiah 41:15 - “Look, I am making you like a sharp threshing sledge, new and double-edged. You will thresh the mountains and crush them; you will make the hills like straw.
  • Isaiah 41:16 - You will winnow them and the wind will blow them away; the wind will scatter them. You will rejoice in the Lord; you will boast in the Holy One of Israel.
  • Malachi 4:1 - (3:19) “For indeed the day is coming, burning like a furnace, and all the arrogant evildoers will be chaff. The coming day will burn them up,” says the Lord who rules over all. “It will not leave even a root or branch.
  • Malachi 4:2 - But for you who respect my name, the sun of vindication will rise with healing wings, and you will skip about like calves released from the stall.
  • 2 Chronicles 36:16 - But they mocked God’s messengers, despised his warnings, and ridiculed his prophets. Finally the Lord got very angry at his people and there was no one who could prevent his judgment.
  • 2 Chronicles 36:17 - He brought against them the king of the Babylonians, who slaughtered their young men in their temple. He did not spare young men or women, or even the old and aging. God handed everyone over to him.
  • Psalms 95:7 - For he is our God; we are the people of his pasture, the sheep he owns. Today, if only you would obey him!
  • Psalms 95:8 - He says, “Do not be stubborn like they were at Meribah, like they were that day at Massah in the wilderness,
  • 2 Peter 3:4 - and saying, “Where is his promised return? For ever since our ancestors died, all things have continued as they were from the beginning of creation.”
  • 2 Peter 3:5 - For they deliberately suppress this fact, that by the word of God heavens existed long ago and an earth was formed out of water and by means of water.
  • 2 Peter 3:6 - Through these things the world existing at that time was destroyed when it was deluged with water.
  • 2 Peter 3:7 - But by the same word the present heavens and earth have been reserved for fire, by being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • 2 Peter 3:8 - Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice, that a single day is like a thousand years with the Lord and a thousand years are like a single day.
  • 2 Peter 3:9 - The Lord is not slow concerning his promise, as some regard slowness, but is being patient toward you, because he does not wish for any to perish but for all to come to repentance.
  • 2 Peter 3:10 - But the day of the Lord will come like a thief; when it comes, the heavens will disappear with a horrific noise, and the celestial bodies will melt away in a blaze, and the earth and every deed done on it will be laid bare.
  • Jeremiah 23:20 - The anger of the Lord will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. In days to come you people will come to understand this clearly.
  • Zephaniah 3:8 - Therefore you must wait patiently for me,” says the Lord, “for the day when I attack and take plunder. I have decided to gather nations together and assemble kingdoms, so I can pour out my fury on them – all my raging anger. For the whole earth will be consumed by my fiery anger.
  • 2 Kings 22:16 - “This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on this place and its residents, the details of which are recorded in the scroll which the king of Judah has read.
  • 2 Kings 22:17 - This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices to other gods, angering me with all the idols they have made. My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’”
  • Zephaniah 1:18 - Neither their silver nor their gold will be able to deliver them in the day of the Lord’s angry judgment. The whole earth will be consumed by his fiery wrath. Indeed, he will bring terrifying destruction on all who live on the earth.”
  • Job 21:18 - How often are they like straw before the wind, and like chaff swept away by a whirlwind?
  • Lamentations 4:11 - The Lord fully vented his wrath; he poured out his fierce anger. He started a fire in Zion; it consumed her foundations. ל (Lamed)
  • Psalms 1:4 - Not so with the wicked! Instead they are like wind-driven chaff.
  • Hosea 13:3 - Therefore they will disappear like the morning mist, like early morning dew that evaporates, like chaff that is blown away from a threshing floor, like smoke that disappears through an open window.
  • Isaiah 17:13 - Though these people make an uproar as loud as the roaring of powerful waves, when he shouts at them, they will flee to a distant land, driven before the wind like dead weeds on the hills, or like dead thistles before a strong gale.
  • Nahum 1:6 - No one can withstand his indignation! No one can resist his fierce anger! His wrath is poured out like volcanic fire, boulders are broken up as he approaches.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - before God’s decree becomes reality and the day of opportunity disappears like windblown chaff, before the Lord’s raging anger overtakes you – before the day of the Lord’s angry judgment overtakes you!
  • 圣经新译本 - 趁命令还没有发出, 日子还没有像风前的糠秕一般吹过, 耶和华的烈怒还没有临到你们, 耶和华忿怒的日子还没有临到你们以前, 你们要聚集起来!
  • 中文标准译本 - 要趁着谕旨还没有实行, 你们的日子还没有像糠秕那样散去, 趁着耶和华猛烈的怒气还没有临到你们, 趁着耶和华烈怒的日子还没有临到你们!
  • New International Version - before the decree takes effect and that day passes like windblown chaff, before the Lord’s fierce anger comes upon you, before the day of the Lord’s wrath comes upon you.
  • New International Reader's Version - Come together before the Lord’s judgment arrives. The day of the Lord’s judgment will sweep in like straw blown by the wind. Soon the Lord’s great anger will come against you. The day of his wrath will come against you.
  • English Standard Version - before the decree takes effect —before the day passes away like chaff— before there comes upon you the burning anger of the Lord, before there comes upon you the day of the anger of the Lord.
  • New Living Translation - Gather before judgment begins, before your time to repent is blown away like chaff. Act now, before the fierce fury of the Lord falls and the terrible day of the Lord’s anger begins.
  • Christian Standard Bible - before the decree takes effect and the day passes like chaff, before the burning of the Lord’s anger overtakes you, before the day of the Lord’s anger overtakes you.
  • New American Standard Bible - Before the decree takes effect— The day passes like chaff— Before the burning anger of the Lord comes upon you, Before the day of the Lord’s anger comes upon you.
  • New King James Version - Before the decree is issued, Or the day passes like chaff, Before the Lord’s fierce anger comes upon you, Before the day of the Lord’s anger comes upon you!
  • Amplified Bible - Before the decree takes effect [and the time for repentance is lost]— The day passes like the chaff [whirled by the wind]— Before the burning and fierce anger of the Lord comes upon you, Before the day of the wrath of the Lord comes upon you.
  • American Standard Version - before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of Jehovah come upon you, before the day of Jehovah’s anger come upon you.
  • King James Version - Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the Lord come upon you, before the day of the Lord's anger come upon you.
  • World English Bible - before the appointed time when the day passes as the chaff, before the fierce anger of Yahweh comes on you, before the day of Yahweh’s anger comes on you.
  • 聖經新譯本 - 趁命令還沒有發出, 日子還沒有像風前的糠秕一般吹過, 耶和華的烈怒還沒有臨到你們, 耶和華忿怒的日子還沒有臨到你們以前, 你們要聚集起來!
  • 呂振中譯本 - 趁你們還未被粉碎 , 趁日子 還未 像糠粃過去, 趁永恆主的烈怒還未臨到 來攻擊你們, 趁永恆主忿怒的日子還未臨到 來攻擊你們, 你們振作精神吧 !
  • 中文標準譯本 - 要趁著諭旨還沒有實行, 你們的日子還沒有像糠秕那樣散去, 趁著耶和華猛烈的怒氣還沒有臨到你們, 趁著耶和華烈怒的日子還沒有臨到你們!
  • 文理和合譯本 - 即於命令未出、光陰未逝、其速如糠、耶和華烈怒未降、忿恚之日未至以先、會集而來、
  • 文理委辦譯本 - 其日伊邇、流光荏苒、譬諸飄風、簸揚秕糠、我命未出、爾當自省、而悔厥過、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 光陰速過、譬諸糠秕、被風飄揚、 光陰速過譬諸糠秕被風飄揚原文作日過若糠秕 爾當行此在主命未出、主之震怒未臨、主怒之日未至之先、
  • Nueva Versión Internacional - hazlo antes que se cumpla lo que he determinado y ese día se desvanezca como la brizna, antes que caiga sobre ti la ira ardiente del Señor, antes que venga sobre ti el día de la ira del Señor.
  • 현대인의 성경 - 정해진 때가 이르기 전에, 기회가 겨처럼 날아가 버리기 전에, 여호와의 무서운 분노가 너희에게 내리기 전에, 여호와의 진노의 날이 너희에게 닥치기 전에, 너희는 다 함께 모여라.
  • Новый Русский Перевод - пока не исполнилось определенное Господом, и не пролетели благоприятные дни, как гонимая ветром мякина, пока не опалил вас пылающий гнев Господа, пока не пришел к вам день Господней ярости.
  • Восточный перевод - пока не исполнилось определённое Вечным, и не пролетели благоприятные дни, как гонимая ветром мякина, пока не опалил вас пылающий гнев Вечного, пока не пришёл к вам день Его ярости.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - пока не исполнилось определённое Вечным, и не пролетели благоприятные дни, как гонимая ветром мякина, пока не опалил вас пылающий гнев Вечного, пока не пришёл к вам день Его ярости.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - пока не исполнилось определённое Вечным, и не пролетели благоприятные дни, как гонимая ветром мякина, пока не опалил вас пылающий гнев Вечного, пока не пришёл к вам день Его ярости.
  • La Bible du Semeur 2015 - avant que le décret ╵soit publié, que le jour passe ╵comme la bale au vent ! N’attendez pas ╵que se fasse sentir sur vous ╵l’ardeur de la colère ╵de l’Eternel, que vous atteigne le jour de la colère ╵de l’Eternel.
  • リビングバイブル - まだ時間があるうちに。 さばきが始まり、 残された機会がもみがらのように吹き飛ばされる前に。 主の激しい怒りが襲いかかり、 御怒りの恐るべき日が始まる前に。
  • Nova Versão Internacional - antes que chegue o tempo determinado e aquele dia passe como a palha, antes que venha sobre vocês a ira impetuosa do Senhor, antes que o dia da ira do Senhor os alcance.
  • Hoffnung für alle - Kehrt um, bevor das eintrifft, was der Herr sich vorgenommen hat! Es wird höchste Zeit für euch! Bald ist der Tag da, an dem der glühende Zorn des Herrn euch trifft!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tập hợp trước thời điểm, ngày giờ chưa bay đi như trấu. Trước khi cơn thịnh nộ dữ dội của Chúa Hằng Hữu đổ trên các ngươi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก่อนที่กำหนดเวลาจะมาถึง และวันนั้นกระหน่ำเข้ามาเหมือนลมพัดแกลบ ก่อนที่ความเกรี้ยวกราดขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะมาถึงเจ้า ก่อนวันแห่งพระพิโรธขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะลงมาเหนือเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก่อน​ที่​วัน​จะ​ล่วง​ไป​อย่าง​แกลบ ก่อน​ที่​ความ​กริ้ว​อัน​ร้อนแรง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พลุ่ง​ขึ้น ต่อ​พวก​ท่าน ก่อน​ที่​วัน​แห่ง​ความ​กริ้ว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จะ​มา​ถึง​ท่าน
  • Matthew 24:35 - Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
  • Psalms 2:12 - Give sincere homage! Otherwise he will be angry, and you will die because of your behavior, when his anger quickly ignites. How blessed are all who take shelter in him!
  • Luke 13:24 - “Exert every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
  • Luke 13:25 - Once the head of the house gets up and shuts the door, then you will stand outside and start to knock on the door and beg him, ‘Lord, let us in!’ But he will answer you, ‘I don’t know where you come from.’
  • Luke 13:26 - Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’
  • Luke 13:27 - But he will reply, ‘I don’t know where you come from! Go away from me, all you evildoers!’
  • Luke 13:28 - There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves thrown out.
  • Ezekiel 12:25 - For I, the Lord, will speak. Whatever word I speak will be accomplished. It will not be delayed any longer. Indeed in your days, O rebellious house, I will speak the word and accomplish it, declares the sovereign Lord.’”
  • 2 Kings 23:26 - Yet the Lord’s great anger against Judah did not subside; he was still infuriated by all the things Manasseh had done.
  • 2 Kings 23:27 - The Lord announced, “I will also spurn Judah, just as I spurned Israel. I will reject this city that I chose – both Jerusalem and the temple, about which I said, “I will live there.”
  • Psalms 50:22 - Carefully consider this, you who reject God! Otherwise I will rip you to shreds and no one will be able to rescue you.
  • Isaiah 41:15 - “Look, I am making you like a sharp threshing sledge, new and double-edged. You will thresh the mountains and crush them; you will make the hills like straw.
  • Isaiah 41:16 - You will winnow them and the wind will blow them away; the wind will scatter them. You will rejoice in the Lord; you will boast in the Holy One of Israel.
  • Malachi 4:1 - (3:19) “For indeed the day is coming, burning like a furnace, and all the arrogant evildoers will be chaff. The coming day will burn them up,” says the Lord who rules over all. “It will not leave even a root or branch.
  • Malachi 4:2 - But for you who respect my name, the sun of vindication will rise with healing wings, and you will skip about like calves released from the stall.
  • 2 Chronicles 36:16 - But they mocked God’s messengers, despised his warnings, and ridiculed his prophets. Finally the Lord got very angry at his people and there was no one who could prevent his judgment.
  • 2 Chronicles 36:17 - He brought against them the king of the Babylonians, who slaughtered their young men in their temple. He did not spare young men or women, or even the old and aging. God handed everyone over to him.
  • Psalms 95:7 - For he is our God; we are the people of his pasture, the sheep he owns. Today, if only you would obey him!
  • Psalms 95:8 - He says, “Do not be stubborn like they were at Meribah, like they were that day at Massah in the wilderness,
  • 2 Peter 3:4 - and saying, “Where is his promised return? For ever since our ancestors died, all things have continued as they were from the beginning of creation.”
  • 2 Peter 3:5 - For they deliberately suppress this fact, that by the word of God heavens existed long ago and an earth was formed out of water and by means of water.
  • 2 Peter 3:6 - Through these things the world existing at that time was destroyed when it was deluged with water.
  • 2 Peter 3:7 - But by the same word the present heavens and earth have been reserved for fire, by being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • 2 Peter 3:8 - Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice, that a single day is like a thousand years with the Lord and a thousand years are like a single day.
  • 2 Peter 3:9 - The Lord is not slow concerning his promise, as some regard slowness, but is being patient toward you, because he does not wish for any to perish but for all to come to repentance.
  • 2 Peter 3:10 - But the day of the Lord will come like a thief; when it comes, the heavens will disappear with a horrific noise, and the celestial bodies will melt away in a blaze, and the earth and every deed done on it will be laid bare.
  • Jeremiah 23:20 - The anger of the Lord will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. In days to come you people will come to understand this clearly.
  • Zephaniah 3:8 - Therefore you must wait patiently for me,” says the Lord, “for the day when I attack and take plunder. I have decided to gather nations together and assemble kingdoms, so I can pour out my fury on them – all my raging anger. For the whole earth will be consumed by my fiery anger.
  • 2 Kings 22:16 - “This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on this place and its residents, the details of which are recorded in the scroll which the king of Judah has read.
  • 2 Kings 22:17 - This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices to other gods, angering me with all the idols they have made. My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’”
  • Zephaniah 1:18 - Neither their silver nor their gold will be able to deliver them in the day of the Lord’s angry judgment. The whole earth will be consumed by his fiery wrath. Indeed, he will bring terrifying destruction on all who live on the earth.”
  • Job 21:18 - How often are they like straw before the wind, and like chaff swept away by a whirlwind?
  • Lamentations 4:11 - The Lord fully vented his wrath; he poured out his fierce anger. He started a fire in Zion; it consumed her foundations. ל (Lamed)
  • Psalms 1:4 - Not so with the wicked! Instead they are like wind-driven chaff.
  • Hosea 13:3 - Therefore they will disappear like the morning mist, like early morning dew that evaporates, like chaff that is blown away from a threshing floor, like smoke that disappears through an open window.
  • Isaiah 17:13 - Though these people make an uproar as loud as the roaring of powerful waves, when he shouts at them, they will flee to a distant land, driven before the wind like dead weeds on the hills, or like dead thistles before a strong gale.
  • Nahum 1:6 - No one can withstand his indignation! No one can resist his fierce anger! His wrath is poured out like volcanic fire, boulders are broken up as he approaches.
圣经
资源
计划
奉献