Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:4 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​เมือง​กาซา​จะ​ถูก​ปล่อย​ทิ้ง​ไว้ และ​เมือง​อัชเคโลน​กลายเป็น​สถาน​ที่​ร้าง ตอน​กลางวัน​แสกๆ เมือง​อัชโดด​จะ​ไม่​มี​สิ่งใด​เหลือ​อยู่ เมือง​เอโครน​ล่ม​สลาย
  • 新标点和合本 - 迦萨必致见弃; 亚实基伦必然荒凉。 人在正午必赶出亚实突的民; 以革伦也被拔出根来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 迦萨必遭遗弃 , 亚实基伦必然荒凉; 亚实突人必在正午被赶出, 以革伦也要连根拔除 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 迦萨必遭遗弃 , 亚实基伦必然荒凉; 亚实突人必在正午被赶出, 以革伦也要连根拔除 。
  • 当代译本 - 迦萨必被抛弃, 亚实基伦必沦为废墟, 亚实突的居民必在中午被赶走, 以革伦必被连根拔除。
  • 圣经新译本 - 因为迦萨必被抛弃, 亚实基伦必成荒场, 亚实突 的居民必在晌午被赶走; 以革伦必连根拔起来。
  • 中文标准译本 - 是的,加沙必被遗弃, 阿实基伦要变为荒场, 阿实突的居民将在正午被驱逐, 以革伦必被拔出。
  • 现代标点和合本 - 加沙必致见弃, 亚实基伦必然荒凉。 人在正午必赶出亚实突的民, 以革伦也被拔出根来。
  • 和合本(拼音版) - 迦萨必致见弃, 亚实基伦必然荒凉。 人在正午必赶出亚实突的民, 以革伦也被拔出根来。
  • New International Version - Gaza will be abandoned and Ashkelon left in ruins. At midday Ashdod will be emptied and Ekron uprooted.
  • New International Reader's Version - Gaza will be deserted. Ashkelon will be destroyed. Ashdod will be emptied out at noon. Ekron will be pulled up by its roots.
  • English Standard Version - For Gaza shall be deserted, and Ashkelon shall become a desolation; Ashdod’s people shall be driven out at noon, and Ekron shall be uprooted.
  • New Living Translation - Gaza and Ashkelon will be abandoned, Ashdod and Ekron torn down.
  • The Message - Gaza is scheduled for demolition, Ashdod will be cleaned out by high noon, Ekron pulled out by the roots. Doom to the seaside people, the seafaring people from Crete! The Word of God is bad news for you who settled Canaan, the Philistine country: “You’re slated for destruction— no survivors!” * * *
  • Christian Standard Bible - For Gaza will be abandoned, and Ashkelon will become a ruin. Ashdod will be driven out at noon, and Ekron will be uprooted.
  • New American Standard Bible - For Gaza will be abandoned, And Ashkelon will become a desolation; The inhabitants of Ashdod will be driven out at noon, And Ekron will be uprooted.
  • New King James Version - For Gaza shall be forsaken, And Ashkelon desolate; They shall drive out Ashdod at noonday, And Ekron shall be uprooted.
  • Amplified Bible - For [this is the fate of the Philistines:] Gaza will be abandoned And Ashkelon a desolation; [The people of] Ashdod will be driven out at noon [in broad daylight] And Ekron will be uprooted and destroyed.
  • American Standard Version - For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation; they shall drive out Ashdod at noonday, and Ekron shall be rooted up.
  • King James Version - For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up.
  • New English Translation - Indeed, Gaza will be deserted and Ashkelon will become a heap of ruins. Invaders will drive away the people of Ashdod by noon, and Ekron will be overthrown.
  • World English Bible - For Gaza will be forsaken, and Ashkelon a desolation. They will drive out Ashdod at noonday, and Ekron will be rooted up.
  • 新標點和合本 - 迦薩必致見棄; 亞實基倫必然荒涼。 人在正午必趕出亞實突的民; 以革倫也被拔出根來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦薩必遭遺棄 , 亞實基倫必然荒涼; 亞實突人必在正午被趕出, 以革倫也要連根拔除 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 迦薩必遭遺棄 , 亞實基倫必然荒涼; 亞實突人必在正午被趕出, 以革倫也要連根拔除 。
  • 當代譯本 - 迦薩必被拋棄, 亞實基倫必淪為廢墟, 亞實突的居民必在中午被趕走, 以革倫必被連根拔除。
  • 聖經新譯本 - 因為迦薩必被拋棄, 亞實基倫必成荒場, 亞實突 的居民必在晌午被趕走; 以革倫必連根拔起來。
  • 呂振中譯本 - 因為 迦薩 必被撇棄; 亞實基倫 必定荒涼; 亞實突 必在中午被趕逐; 以革倫 必被拔出根來。
  • 中文標準譯本 - 是的,加沙必被遺棄, 阿實基倫要變為荒場, 阿實突的居民將在正午被驅逐, 以革倫必被拔出。
  • 現代標點和合本 - 加沙必致見棄, 亞實基倫必然荒涼。 人在正午必趕出亞實突的民, 以革倫也被拔出根來。
  • 文理和合譯本 - 迦薩必闃寂、亞實基倫必荒涼、亞實突亭午被逐、以革倫見拔、
  • 文理委辦譯本 - 迦薩必荒蕪、亞實基倫必傾圯、亞實突人當亭午之時、必遭驅逐、以革倫人必拔其根株、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迦薩 必荒蕪、 荒蕪或作無人居處 亞實基倫 必變為荒墟、 亞實突 居民、 當日中之時、必遭驅逐、 以革倫 必拔其根株、 以革倫必拔其根株或作以革倫必被拆毀至於基址
  • Nueva Versión Internacional - Gaza quedará abandonada y Ascalón acabará en desolación. Asdod será expulsada a plena luz del día y Ecrón será desarraigada.
  • 현대인의 성경 - 가사가 버림을 당하고 아스글론이 황폐할 것이며 아스돗 사람이 대낮에 쫓겨나고 에그론이 뿌리째 뽑힐 것이며
  • Новый Русский Перевод - Будет покинута Газа, и Ашкелон руинами ляжет. Опустеет в полдень Ашдод, и с корнем будет исторгнут Экрон .
  • Восточный перевод - Будет покинута Газа, и Ашкелон превратится в руины. Опустеет в полдень Ашдод, и с корнем будет исторгнут Экрон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будет покинута Газа, и Ашкелон превратится в руины. Опустеет в полдень Ашдод, и с корнем будет исторгнут Экрон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будет покинута Газа, и Ашкелон превратится в руины. Опустеет в полдень Ашдод, и с корнем будет исторгнут Экрон.
  • La Bible du Semeur 2015 - Gaza sera abandonnée, Ashkelôn sera dévastée, les habitants d’Ashdod ╵seront chassés au loin ╵à l’heure de midi. Eqrôn sera déracinée.
  • リビングバイブル - ガザ、アシュケロン、アシュドデ、エクロン、 これらのペリシテ人の町も、根こそぎにされ、 荒れはてたままにされる。
  • Nova Versão Internacional - Gaza será abandonada, e Ascalom ficará arruinada. Ao meio-dia Asdode será banida, e Ecrom será desarraigada.
  • Hoffnung für alle - Gaza wird zu einer menschenleeren Stadt, Aschkelon wird verwüstet. Die Einwohner von Aschdod werden am helllichten Tag verschleppt, und auch Ekron macht man dem Erdboden gleich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Ga-xa sẽ bị bỏ hoang, Ách-ca-lôn điêu tàn, người Ách-đốt sẽ bị trục xuất giữa trưa và Éc-rôn bị nhổ tận gốc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กาซาจะถูกทิ้งร้าง และอัชเคโลนจะถูกปล่อยให้ปรักหักพัง ยามเที่ยงวันอัชโดดจะถูกกวาดล้างจนว่างเปล่า และเอโครนถูกถอนราก
交叉引用
  • สดุดี 91:6 - หรือ​โรค​ระบาด​ที่​แพร่​ไป​ใน​ความ​มืด หรือ​ภัย​พิบัติ​ที่​มา​ทำลาย​ตอน​เที่ยง​วัน
  • เอเสเคียล 25:15 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ว่า เพราะ​ฟีลิสเตีย​แก้​แค้น​ด้วย​จิต​ใจ​ที่​มุ่ง​ร้าย ต้อง​การ​ทำ​ให้​ยูดาห์​พินาศ​และ​เป็น​อริ​กัน​อย่าง​ไม่​จบ​สิ้น
  • เอเสเคียล 25:16 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ดู​เถิด เรา​จะ​ยื่น​มือ​ของ​เรา​ออก​เพื่อ​ลง​โทษ​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​เรา​จะ​ตัด​ชาว​เคเรธ​ออก​ไป และ​กำจัด​คน​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่​ใน​แถบ​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​ให้​พินาศ
  • เอเสเคียล 25:17 - เรา​จะ​แก้​แค้น​พวก​เขา​ครั้ง​ใหญ่​ด้วย​การ​ห้าม​อย่าง​โกรธ​กริ้ว แล้ว​พวก​เขา​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เมื่อ​เรา​แก้​แค้น​พวก​เขา”
  • เยเรมีย์ 15:8 - เรา​ได้​ทำ​ให้​พวก​เขา​มี​จำนวน​หญิง​ม่าย มาก​ยิ่งกว่า​เม็ด​ทราย​ใน​ทะเล เรา​กระทำ​ต่อ​มารดา​ของ​บรรดา​ชาย​หนุ่ม ด้วย​การ​ส่ง​ผู้​ทำลาย​ใน​ยาม​ที่​พวก​เขา​ไม่​ได้​คาดคะเน เรา​ได้​ทำ​ให้​พวก​เขา​เจ็บปวด​รวดร้าว และ​หวาดหวั่น​ใน​ทันใด
  • เยเรมีย์ 47:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​เยเรมีย์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ถึง​เรื่อง​ชาว​ฟีลิสเตีย ก่อน​ที่​ฟาโรห์​โจมตี​กาซา
  • เยเรมีย์ 47:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “ดู​เถิด กระแส​น้ำ​กำลัง​ไหล​หลาก​จาก​ทิศ​เหนือ และ​จะ​กลาย​เป็น​ลุ่ม​น้ำ​ที่​ไหล​ล้น จะ​ท่วม​แผ่นดิน​และ​ทุก​สิ่ง​ใน​แผ่นดิน คือ​เมือง​และ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย ผู้​คน​จะ​ส่ง​เสียง​ร้อง และ​ทุก​คน​ที่​อยู่​บน​แผ่นดิน​จะ​ร้อง​รำพัน
  • เยเรมีย์ 47:3 - จะ​มี​เสียง​กระทบ​ของ​กีบ​ม้า เสียง​รถ​ศึก​ควบ​ด้วย​ความ​เร็ว ล้อ​รถ​ส่ง​เสียง​กระหึ่ม พ่อๆ ไม่​หัน​หลัง​กลับ​ไป​ดู​ลูกๆ มือ​ของ​พวก​เขา​อ่อน​ปวกเปียก
  • เยเรมีย์ 47:4 - เพราะ​ถึง​วัน​ที่​จะ​ให้​ชาว​ฟีลิสเตีย ทั้ง​หมด​พินาศ ให้​กำจัด​ทุก​คน​ที่​มี​ชีวิต​รอด ซึ่ง​ช่วย​เหลือ​ไทระ​และ​ไซดอน เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กำลัง​จะ​ทำ​ให้​ชาว​ฟีลิสเตีย​พินาศ คือ​ผู้​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ของ​เกาะ​คัฟโทร์
  • เยเรมีย์ 47:5 - กาซา​จะ​อยู่​ใน​สภาพ​ที่​โกน​ศีรษะ​ให้​ล้าน อัชเคโลน​ก็​ตาย​แล้ว โอ ผู้​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ใน​หุบเขา เจ้า​จะ​กรีด​เนื้อ​ตัวเอง​ไป​อีก​นาน​แค่​ไหน
  • เยเรมีย์ 47:6 - โอ ดาบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อไหร่​ดาบ​จึง​จะ​เงียบ​ลง กลับ​เข้า​ไป​อยู่​ใน​ฝัก​เถิด หยุด​และ​เงียบ​เถิด
  • เยเรมีย์ 47:7 - ดาบ​จะ​พัก​ได้​อย่าง​ไร ใน​เมื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บัญชา เมื่อ​พระ​องค์​ได้​สั่ง​ให้​ดาบ​โจมตี อัชเคโลน​และ​แถบ​ชาย​ฝั่ง​ทะเล”
  • เยเรมีย์ 6:4 - พวก​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘เตรียม​อาวุธ​โจมตี​เมือง ลุก​ขึ้น​เถิด เรา​ไป​โจมตี​ใน​เวลา​ที่​ไม่​คาด​คิด​กัน​เถิด พวก​เรา​โชคร้าย​จริง เพราะ​ชัก​จะ​สาย​แล้ว เพราะ​ตะวัน​จะ​ตก​แล้ว
  • เยเรมีย์ 25:20 - และ​ชาว​ต่างชาติ​ใน​หมู่​พวก​เขา กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​แห่ง​ดินแดน​อูส กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย (อัชเคโลน กาซา เอโครน และ​ชาว​อัชโดด​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่)
  • อาโมส 1:6 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ “กาซา​กระทำ​บาป​ซ้ำ​แล้ว​ซ้ำ​เล่า เรา​จะ​ไม่​เปลี่ยน​ใจ​ใน​การ​ลง​โทษ เพราะ​เมือง​นั้น​จับ​คน​หลาย​กลุ่ม​ไป​เป็น​เชลย และ​มอบ​ให้​แก่​เอโดม
  • อาโมส 1:7 - ฉะนั้น เรา​จะ​ให้​ไฟ​ไหม้​กำแพง​เมือง​กาซา ไฟ​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ​เมือง
  • อาโมส 1:8 - เรา​จะ​กำจัด​ผู้​ครอง​ราชย์​ไป​จาก​อัชโดด และ​ผู้​ถือ​คทา​จาก​อัชเคโลน เรา​จะ​ปะทะ​กับ​เอโครน จน​ชาว​ฟีลิสเตีย​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​จะ​พินาศ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว
  • เศคาริยาห์ 9:5 - เมือง​อัชเคโลน​จะ​แลเห็น​และ​ตกใจ​กลัว กาซา​ด้วย​ที่​จะ​บิด​ตัว​ด้วย​ความ​เจ็บ​ปวด​แสน​สาหัส เอโครน​ด้วย เพราะ​ความ​หวัง​จะ​สับสน กษัตริย์​จะ​สิ้น​ชีพ​ไป​จาก​กาซา และ​อัชเคโลน​จะ​ถูก​ทิ้ง​ให้​ร้าง
  • เศคาริยาห์ 9:6 - “ชน​ชาติ​ประสม​จะ​อาศัย​อยู่​ใน​อัชโดด และ​เรา​จะ​กำจัด​ความ​หยิ่ง​ยโส​ของ​ฟีลิสเตีย​ให้​หมด​สิ้น​ไป
  • เศคาริยาห์ 9:7 - เรา​จะ​เอา​เลือด​ออก​จาก​ปาก​ของ​พวก​เขา และ​เขี่ย​อาหาร​ต้อง​ห้าม​ที่​ติด​ฟัน​ของ​พวก​เขา​ออก​ไป ส่วน​คน​ที่​เหลือ​อยู่​จะ​เป็น​ของ​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา ซึ่ง​จะ​เป็น​บรรดา​ผู้​นำ​ใน​ยูดาห์ และ​เอโครน​จะ​เป็น​เหมือน​ชาว​เยบุส
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​เมือง​กาซา​จะ​ถูก​ปล่อย​ทิ้ง​ไว้ และ​เมือง​อัชเคโลน​กลายเป็น​สถาน​ที่​ร้าง ตอน​กลางวัน​แสกๆ เมือง​อัชโดด​จะ​ไม่​มี​สิ่งใด​เหลือ​อยู่ เมือง​เอโครน​ล่ม​สลาย
  • 新标点和合本 - 迦萨必致见弃; 亚实基伦必然荒凉。 人在正午必赶出亚实突的民; 以革伦也被拔出根来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 迦萨必遭遗弃 , 亚实基伦必然荒凉; 亚实突人必在正午被赶出, 以革伦也要连根拔除 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 迦萨必遭遗弃 , 亚实基伦必然荒凉; 亚实突人必在正午被赶出, 以革伦也要连根拔除 。
  • 当代译本 - 迦萨必被抛弃, 亚实基伦必沦为废墟, 亚实突的居民必在中午被赶走, 以革伦必被连根拔除。
  • 圣经新译本 - 因为迦萨必被抛弃, 亚实基伦必成荒场, 亚实突 的居民必在晌午被赶走; 以革伦必连根拔起来。
  • 中文标准译本 - 是的,加沙必被遗弃, 阿实基伦要变为荒场, 阿实突的居民将在正午被驱逐, 以革伦必被拔出。
  • 现代标点和合本 - 加沙必致见弃, 亚实基伦必然荒凉。 人在正午必赶出亚实突的民, 以革伦也被拔出根来。
  • 和合本(拼音版) - 迦萨必致见弃, 亚实基伦必然荒凉。 人在正午必赶出亚实突的民, 以革伦也被拔出根来。
  • New International Version - Gaza will be abandoned and Ashkelon left in ruins. At midday Ashdod will be emptied and Ekron uprooted.
  • New International Reader's Version - Gaza will be deserted. Ashkelon will be destroyed. Ashdod will be emptied out at noon. Ekron will be pulled up by its roots.
  • English Standard Version - For Gaza shall be deserted, and Ashkelon shall become a desolation; Ashdod’s people shall be driven out at noon, and Ekron shall be uprooted.
  • New Living Translation - Gaza and Ashkelon will be abandoned, Ashdod and Ekron torn down.
  • The Message - Gaza is scheduled for demolition, Ashdod will be cleaned out by high noon, Ekron pulled out by the roots. Doom to the seaside people, the seafaring people from Crete! The Word of God is bad news for you who settled Canaan, the Philistine country: “You’re slated for destruction— no survivors!” * * *
  • Christian Standard Bible - For Gaza will be abandoned, and Ashkelon will become a ruin. Ashdod will be driven out at noon, and Ekron will be uprooted.
  • New American Standard Bible - For Gaza will be abandoned, And Ashkelon will become a desolation; The inhabitants of Ashdod will be driven out at noon, And Ekron will be uprooted.
  • New King James Version - For Gaza shall be forsaken, And Ashkelon desolate; They shall drive out Ashdod at noonday, And Ekron shall be uprooted.
  • Amplified Bible - For [this is the fate of the Philistines:] Gaza will be abandoned And Ashkelon a desolation; [The people of] Ashdod will be driven out at noon [in broad daylight] And Ekron will be uprooted and destroyed.
  • American Standard Version - For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation; they shall drive out Ashdod at noonday, and Ekron shall be rooted up.
  • King James Version - For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up.
  • New English Translation - Indeed, Gaza will be deserted and Ashkelon will become a heap of ruins. Invaders will drive away the people of Ashdod by noon, and Ekron will be overthrown.
  • World English Bible - For Gaza will be forsaken, and Ashkelon a desolation. They will drive out Ashdod at noonday, and Ekron will be rooted up.
  • 新標點和合本 - 迦薩必致見棄; 亞實基倫必然荒涼。 人在正午必趕出亞實突的民; 以革倫也被拔出根來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦薩必遭遺棄 , 亞實基倫必然荒涼; 亞實突人必在正午被趕出, 以革倫也要連根拔除 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 迦薩必遭遺棄 , 亞實基倫必然荒涼; 亞實突人必在正午被趕出, 以革倫也要連根拔除 。
  • 當代譯本 - 迦薩必被拋棄, 亞實基倫必淪為廢墟, 亞實突的居民必在中午被趕走, 以革倫必被連根拔除。
  • 聖經新譯本 - 因為迦薩必被拋棄, 亞實基倫必成荒場, 亞實突 的居民必在晌午被趕走; 以革倫必連根拔起來。
  • 呂振中譯本 - 因為 迦薩 必被撇棄; 亞實基倫 必定荒涼; 亞實突 必在中午被趕逐; 以革倫 必被拔出根來。
  • 中文標準譯本 - 是的,加沙必被遺棄, 阿實基倫要變為荒場, 阿實突的居民將在正午被驅逐, 以革倫必被拔出。
  • 現代標點和合本 - 加沙必致見棄, 亞實基倫必然荒涼。 人在正午必趕出亞實突的民, 以革倫也被拔出根來。
  • 文理和合譯本 - 迦薩必闃寂、亞實基倫必荒涼、亞實突亭午被逐、以革倫見拔、
  • 文理委辦譯本 - 迦薩必荒蕪、亞實基倫必傾圯、亞實突人當亭午之時、必遭驅逐、以革倫人必拔其根株、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迦薩 必荒蕪、 荒蕪或作無人居處 亞實基倫 必變為荒墟、 亞實突 居民、 當日中之時、必遭驅逐、 以革倫 必拔其根株、 以革倫必拔其根株或作以革倫必被拆毀至於基址
  • Nueva Versión Internacional - Gaza quedará abandonada y Ascalón acabará en desolación. Asdod será expulsada a plena luz del día y Ecrón será desarraigada.
  • 현대인의 성경 - 가사가 버림을 당하고 아스글론이 황폐할 것이며 아스돗 사람이 대낮에 쫓겨나고 에그론이 뿌리째 뽑힐 것이며
  • Новый Русский Перевод - Будет покинута Газа, и Ашкелон руинами ляжет. Опустеет в полдень Ашдод, и с корнем будет исторгнут Экрон .
  • Восточный перевод - Будет покинута Газа, и Ашкелон превратится в руины. Опустеет в полдень Ашдод, и с корнем будет исторгнут Экрон.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будет покинута Газа, и Ашкелон превратится в руины. Опустеет в полдень Ашдод, и с корнем будет исторгнут Экрон.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будет покинута Газа, и Ашкелон превратится в руины. Опустеет в полдень Ашдод, и с корнем будет исторгнут Экрон.
  • La Bible du Semeur 2015 - Gaza sera abandonnée, Ashkelôn sera dévastée, les habitants d’Ashdod ╵seront chassés au loin ╵à l’heure de midi. Eqrôn sera déracinée.
  • リビングバイブル - ガザ、アシュケロン、アシュドデ、エクロン、 これらのペリシテ人の町も、根こそぎにされ、 荒れはてたままにされる。
  • Nova Versão Internacional - Gaza será abandonada, e Ascalom ficará arruinada. Ao meio-dia Asdode será banida, e Ecrom será desarraigada.
  • Hoffnung für alle - Gaza wird zu einer menschenleeren Stadt, Aschkelon wird verwüstet. Die Einwohner von Aschdod werden am helllichten Tag verschleppt, und auch Ekron macht man dem Erdboden gleich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Ga-xa sẽ bị bỏ hoang, Ách-ca-lôn điêu tàn, người Ách-đốt sẽ bị trục xuất giữa trưa và Éc-rôn bị nhổ tận gốc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กาซาจะถูกทิ้งร้าง และอัชเคโลนจะถูกปล่อยให้ปรักหักพัง ยามเที่ยงวันอัชโดดจะถูกกวาดล้างจนว่างเปล่า และเอโครนถูกถอนราก
  • สดุดี 91:6 - หรือ​โรค​ระบาด​ที่​แพร่​ไป​ใน​ความ​มืด หรือ​ภัย​พิบัติ​ที่​มา​ทำลาย​ตอน​เที่ยง​วัน
  • เอเสเคียล 25:15 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ว่า เพราะ​ฟีลิสเตีย​แก้​แค้น​ด้วย​จิต​ใจ​ที่​มุ่ง​ร้าย ต้อง​การ​ทำ​ให้​ยูดาห์​พินาศ​และ​เป็น​อริ​กัน​อย่าง​ไม่​จบ​สิ้น
  • เอเสเคียล 25:16 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ดู​เถิด เรา​จะ​ยื่น​มือ​ของ​เรา​ออก​เพื่อ​ลง​โทษ​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​เรา​จะ​ตัด​ชาว​เคเรธ​ออก​ไป และ​กำจัด​คน​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่​ใน​แถบ​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​ให้​พินาศ
  • เอเสเคียล 25:17 - เรา​จะ​แก้​แค้น​พวก​เขา​ครั้ง​ใหญ่​ด้วย​การ​ห้าม​อย่าง​โกรธ​กริ้ว แล้ว​พวก​เขา​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เมื่อ​เรา​แก้​แค้น​พวก​เขา”
  • เยเรมีย์ 15:8 - เรา​ได้​ทำ​ให้​พวก​เขา​มี​จำนวน​หญิง​ม่าย มาก​ยิ่งกว่า​เม็ด​ทราย​ใน​ทะเล เรา​กระทำ​ต่อ​มารดา​ของ​บรรดา​ชาย​หนุ่ม ด้วย​การ​ส่ง​ผู้​ทำลาย​ใน​ยาม​ที่​พวก​เขา​ไม่​ได้​คาดคะเน เรา​ได้​ทำ​ให้​พวก​เขา​เจ็บปวด​รวดร้าว และ​หวาดหวั่น​ใน​ทันใด
  • เยเรมีย์ 47:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​เยเรมีย์​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ถึง​เรื่อง​ชาว​ฟีลิสเตีย ก่อน​ที่​ฟาโรห์​โจมตี​กาซา
  • เยเรมีย์ 47:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “ดู​เถิด กระแส​น้ำ​กำลัง​ไหล​หลาก​จาก​ทิศ​เหนือ และ​จะ​กลาย​เป็น​ลุ่ม​น้ำ​ที่​ไหล​ล้น จะ​ท่วม​แผ่นดิน​และ​ทุก​สิ่ง​ใน​แผ่นดิน คือ​เมือง​และ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย ผู้​คน​จะ​ส่ง​เสียง​ร้อง และ​ทุก​คน​ที่​อยู่​บน​แผ่นดิน​จะ​ร้อง​รำพัน
  • เยเรมีย์ 47:3 - จะ​มี​เสียง​กระทบ​ของ​กีบ​ม้า เสียง​รถ​ศึก​ควบ​ด้วย​ความ​เร็ว ล้อ​รถ​ส่ง​เสียง​กระหึ่ม พ่อๆ ไม่​หัน​หลัง​กลับ​ไป​ดู​ลูกๆ มือ​ของ​พวก​เขา​อ่อน​ปวกเปียก
  • เยเรมีย์ 47:4 - เพราะ​ถึง​วัน​ที่​จะ​ให้​ชาว​ฟีลิสเตีย ทั้ง​หมด​พินาศ ให้​กำจัด​ทุก​คน​ที่​มี​ชีวิต​รอด ซึ่ง​ช่วย​เหลือ​ไทระ​และ​ไซดอน เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กำลัง​จะ​ทำ​ให้​ชาว​ฟีลิสเตีย​พินาศ คือ​ผู้​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ของ​เกาะ​คัฟโทร์
  • เยเรมีย์ 47:5 - กาซา​จะ​อยู่​ใน​สภาพ​ที่​โกน​ศีรษะ​ให้​ล้าน อัชเคโลน​ก็​ตาย​แล้ว โอ ผู้​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ใน​หุบเขา เจ้า​จะ​กรีด​เนื้อ​ตัวเอง​ไป​อีก​นาน​แค่​ไหน
  • เยเรมีย์ 47:6 - โอ ดาบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมื่อไหร่​ดาบ​จึง​จะ​เงียบ​ลง กลับ​เข้า​ไป​อยู่​ใน​ฝัก​เถิด หยุด​และ​เงียบ​เถิด
  • เยเรมีย์ 47:7 - ดาบ​จะ​พัก​ได้​อย่าง​ไร ใน​เมื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บัญชา เมื่อ​พระ​องค์​ได้​สั่ง​ให้​ดาบ​โจมตี อัชเคโลน​และ​แถบ​ชาย​ฝั่ง​ทะเล”
  • เยเรมีย์ 6:4 - พวก​เขา​จะ​พูด​ว่า ‘เตรียม​อาวุธ​โจมตี​เมือง ลุก​ขึ้น​เถิด เรา​ไป​โจมตี​ใน​เวลา​ที่​ไม่​คาด​คิด​กัน​เถิด พวก​เรา​โชคร้าย​จริง เพราะ​ชัก​จะ​สาย​แล้ว เพราะ​ตะวัน​จะ​ตก​แล้ว
  • เยเรมีย์ 25:20 - และ​ชาว​ต่างชาติ​ใน​หมู่​พวก​เขา กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​แห่ง​ดินแดน​อูส กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย (อัชเคโลน กาซา เอโครน และ​ชาว​อัชโดด​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่)
  • อาโมส 1:6 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ “กาซา​กระทำ​บาป​ซ้ำ​แล้ว​ซ้ำ​เล่า เรา​จะ​ไม่​เปลี่ยน​ใจ​ใน​การ​ลง​โทษ เพราะ​เมือง​นั้น​จับ​คน​หลาย​กลุ่ม​ไป​เป็น​เชลย และ​มอบ​ให้​แก่​เอโดม
  • อาโมส 1:7 - ฉะนั้น เรา​จะ​ให้​ไฟ​ไหม้​กำแพง​เมือง​กาซา ไฟ​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ​เมือง
  • อาโมส 1:8 - เรา​จะ​กำจัด​ผู้​ครอง​ราชย์​ไป​จาก​อัชโดด และ​ผู้​ถือ​คทา​จาก​อัชเคโลน เรา​จะ​ปะทะ​กับ​เอโครน จน​ชาว​ฟีลิสเตีย​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​จะ​พินาศ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว
  • เศคาริยาห์ 9:5 - เมือง​อัชเคโลน​จะ​แลเห็น​และ​ตกใจ​กลัว กาซา​ด้วย​ที่​จะ​บิด​ตัว​ด้วย​ความ​เจ็บ​ปวด​แสน​สาหัส เอโครน​ด้วย เพราะ​ความ​หวัง​จะ​สับสน กษัตริย์​จะ​สิ้น​ชีพ​ไป​จาก​กาซา และ​อัชเคโลน​จะ​ถูก​ทิ้ง​ให้​ร้าง
  • เศคาริยาห์ 9:6 - “ชน​ชาติ​ประสม​จะ​อาศัย​อยู่​ใน​อัชโดด และ​เรา​จะ​กำจัด​ความ​หยิ่ง​ยโส​ของ​ฟีลิสเตีย​ให้​หมด​สิ้น​ไป
  • เศคาริยาห์ 9:7 - เรา​จะ​เอา​เลือด​ออก​จาก​ปาก​ของ​พวก​เขา และ​เขี่ย​อาหาร​ต้อง​ห้าม​ที่​ติด​ฟัน​ของ​พวก​เขา​ออก​ไป ส่วน​คน​ที่​เหลือ​อยู่​จะ​เป็น​ของ​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา ซึ่ง​จะ​เป็น​บรรดา​ผู้​นำ​ใน​ยูดาห์ และ​เอโครน​จะ​เป็น​เหมือน​ชาว​เยบุส
圣经
资源
计划
奉献