Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:1 NET
逐节对照
  • New English Translation - The filthy, stained city is as good as dead; the city filled with oppressors is finished!
  • 新标点和合本 - 这悖逆、污秽、欺压的城有祸了!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祸哉,这欺压的城! 悖逆,污秽,
  • 和合本2010(神版-简体) - 祸哉,这欺压的城! 悖逆,污秽,
  • 当代译本 - 这叛逆、污秽、充满压迫的城有祸了!
  • 圣经新译本 - 这叛逆、污秽、欺压人的城有祸了!
  • 中文标准译本 - 这叛逆、污秽、欺压人的城有祸了!
  • 现代标点和合本 - 这悖逆、污秽、欺压的城有祸了!
  • 和合本(拼音版) - 这悖逆、污秽、欺压的城有祸了!
  • New International Version - Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!
  • New International Reader's Version - How terrible it will be for Jerusalem! Its people crush others. They refuse to obey the Lord. They are “unclean.”
  • English Standard Version - Woe to her who is rebellious and defiled, the oppressing city!
  • New Living Translation - What sorrow awaits rebellious, polluted Jerusalem, the city of violence and crime!
  • The Message - Doom to the rebellious city, the home of oppressors—Sewer City! The city that wouldn’t take advice, wouldn’t accept correction, Wouldn’t trust God, wouldn’t even get close to her own god! Her very own leaders are rapacious lions, Her judges are rapacious timber wolves out every morning prowling for a fresh kill. Her prophets are out for what they can get. They’re opportunists—you can’t trust them. Her priests desecrate the Sanctuary. They use God’s law as a weapon to maim and kill souls. Yet God remains righteous in her midst, untouched by the evil. He stays at it, day after day, meting out justice. At evening he’s still at it, strong as ever. But evil men and women, without conscience and without shame, persist in evil. * * *
  • Christian Standard Bible - Woe to the city that is rebellious and defiled, the oppressive city!
  • New American Standard Bible - Woe to her who is rebellious and defiled, The oppressive city!
  • New King James Version - Woe to her who is rebellious and polluted, To the oppressing city!
  • Amplified Bible - Woe (judgment is coming) to her who is rebellious and defiled, The tyrannical city [Jerusalem]!
  • American Standard Version - Woe to her that is rebellious and polluted! to the oppressing city!
  • King James Version - Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
  • World English Bible - Woe to her who is rebellious and polluted, the oppressing city!
  • 新標點和合本 - 這悖逆、污穢、欺壓的城有禍了!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 禍哉,這欺壓的城! 悖逆,污穢,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 禍哉,這欺壓的城! 悖逆,污穢,
  • 當代譯本 - 這叛逆、污穢、充滿壓迫的城有禍了!
  • 聖經新譯本 - 這叛逆、污穢、欺壓人的城有禍了!
  • 呂振中譯本 - 有禍啊,這叛逆的 城 、 被 血 污染、欺負 人 的城啊!
  • 中文標準譯本 - 這叛逆、汙穢、欺壓人的城有禍了!
  • 現代標點和合本 - 這悖逆、汙穢、欺壓的城有禍了!
  • 文理和合譯本 - 禍哉、背逆污穢暴虐之邑也、
  • 文理委辦譯本 - 我邑之民、悖逆上主、暴虐同儔、自染於惡、禍必不遠、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 禍哉此邑、悖逆污穢、暴虐是行、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ay de la ciudad opresora, rebelde y contaminada!
  • 현대인의 성경 - 횡포와 죄악이 가득하며 더럽고 부패한 예루살렘성에 화가 있을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Горе городу притеснителей, мятежному и оскверненному!
  • Восточный перевод - Горе Иерусалиму, городу притеснителей, мятежному и осквернённому!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Горе Иерусалиму, городу притеснителей, мятежному и осквернённому!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Горе Иерусалиму, городу притеснителей, мятежному и осквернённому!
  • La Bible du Semeur 2015 - Malheur à la rebelle, ╵à la ville souillée, la ville tyrannique .
  • リビングバイブル - 罪と汚れに満ちたエルサレム、 暴力と犯罪の町は災いだ。
  • Nova Versão Internacional - Ai da cidade rebelde, impura e opressora!
  • Hoffnung für alle - Wehe der Stadt, die sich dem Herrn widersetzt, der Stadt voller Bosheit und Gewalt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khốn cho Giê-ru-sa-lem, là thành phố áp bức, nổi loạn và đầy tội lỗi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิบัติแก่กรุงของผู้กดขี่ข่มเหง ซึ่งมักกบฏและมีมลทิน!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เมือง​ที่​ฝ่าฝืน และ​เป็น​มลทิน
交叉引用
  • Amos 4:1 - Listen to this message, you cows of Bashan who live on Mount Samaria! You oppress the poor; you crush the needy. You say to your husbands, “Bring us more to drink!”
  • Ezekiel 22:29 - The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have wronged the poor and needy; they have oppressed the foreigner who lives among them and denied them justice.
  • Ezekiel 23:30 - I will do these things to you because you engaged in prostitution with the nations, polluting yourself with their idols.
  • Amos 3:9 - Make this announcement in the fortresses of Ashdod and in the fortresses in the land of Egypt. Say this: “Gather on the hills around Samaria! Observe the many acts of violence taking place within the city, the oppressive deeds occurring in it.”
  • Zechariah 7:10 - You must not oppress the widow, the orphan, the foreigner, or the poor, nor should anyone secretly plot evil against his fellow human being.’
  • Jeremiah 22:17 - But you are always thinking and looking for ways to increase your wealth by dishonest means. Your eyes and your heart are set on killing some innocent person and committing fraud and oppression.
  • Leviticus 1:16 - Then the priest must remove its entrails by cutting off its tail feathers, and throw them to the east side of the altar into the place of fatty ashes,
  • Micah 2:2 - They confiscate the fields they desire, and seize the houses they want. They defraud people of their homes, and deprive people of the land they have inherited.
  • Isaiah 5:7 - Indeed Israel is the vineyard of the Lord who commands armies, the people of Judah are the cultivated place in which he took delight. He waited for justice, but look what he got – disobedience! He waited for fairness, but look what he got – cries for help!
  • Ezekiel 22:7 - They have treated father and mother with contempt within you; they have oppressed the foreigner among you; they have wronged the orphan and the widow within you.
  • Isaiah 30:12 - For this reason this is what the Holy One of Israel says: “You have rejected this message; you trust instead in your ability to oppress and trick, and rely on that kind of behavior.
  • Malachi 3:5 - “I will come to you in judgment. I will be quick to testify against those who practice divination, those who commit adultery, those who break promises, and those who exploit workers, widows, and orphans, who refuse to help the immigrant and in this way show they do not fear me,” says the Lord who rules over all.
  • Isaiah 59:13 - We have rebelled and tried to deceive the Lord; we turned back from following our God. We stir up oppression and rebellion; we tell lies we concocted in our minds.
  • Jeremiah 6:6 - All of this is because the Lord who rules over all has said: ‘Cut down the trees around Jerusalem and build up a siege ramp against its walls. This is the city which is to be punished. Nothing but oppression happens in it.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - The filthy, stained city is as good as dead; the city filled with oppressors is finished!
  • 新标点和合本 - 这悖逆、污秽、欺压的城有祸了!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祸哉,这欺压的城! 悖逆,污秽,
  • 和合本2010(神版-简体) - 祸哉,这欺压的城! 悖逆,污秽,
  • 当代译本 - 这叛逆、污秽、充满压迫的城有祸了!
  • 圣经新译本 - 这叛逆、污秽、欺压人的城有祸了!
  • 中文标准译本 - 这叛逆、污秽、欺压人的城有祸了!
  • 现代标点和合本 - 这悖逆、污秽、欺压的城有祸了!
  • 和合本(拼音版) - 这悖逆、污秽、欺压的城有祸了!
  • New International Version - Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!
  • New International Reader's Version - How terrible it will be for Jerusalem! Its people crush others. They refuse to obey the Lord. They are “unclean.”
  • English Standard Version - Woe to her who is rebellious and defiled, the oppressing city!
  • New Living Translation - What sorrow awaits rebellious, polluted Jerusalem, the city of violence and crime!
  • The Message - Doom to the rebellious city, the home of oppressors—Sewer City! The city that wouldn’t take advice, wouldn’t accept correction, Wouldn’t trust God, wouldn’t even get close to her own god! Her very own leaders are rapacious lions, Her judges are rapacious timber wolves out every morning prowling for a fresh kill. Her prophets are out for what they can get. They’re opportunists—you can’t trust them. Her priests desecrate the Sanctuary. They use God’s law as a weapon to maim and kill souls. Yet God remains righteous in her midst, untouched by the evil. He stays at it, day after day, meting out justice. At evening he’s still at it, strong as ever. But evil men and women, without conscience and without shame, persist in evil. * * *
  • Christian Standard Bible - Woe to the city that is rebellious and defiled, the oppressive city!
  • New American Standard Bible - Woe to her who is rebellious and defiled, The oppressive city!
  • New King James Version - Woe to her who is rebellious and polluted, To the oppressing city!
  • Amplified Bible - Woe (judgment is coming) to her who is rebellious and defiled, The tyrannical city [Jerusalem]!
  • American Standard Version - Woe to her that is rebellious and polluted! to the oppressing city!
  • King James Version - Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
  • World English Bible - Woe to her who is rebellious and polluted, the oppressing city!
  • 新標點和合本 - 這悖逆、污穢、欺壓的城有禍了!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 禍哉,這欺壓的城! 悖逆,污穢,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 禍哉,這欺壓的城! 悖逆,污穢,
  • 當代譯本 - 這叛逆、污穢、充滿壓迫的城有禍了!
  • 聖經新譯本 - 這叛逆、污穢、欺壓人的城有禍了!
  • 呂振中譯本 - 有禍啊,這叛逆的 城 、 被 血 污染、欺負 人 的城啊!
  • 中文標準譯本 - 這叛逆、汙穢、欺壓人的城有禍了!
  • 現代標點和合本 - 這悖逆、汙穢、欺壓的城有禍了!
  • 文理和合譯本 - 禍哉、背逆污穢暴虐之邑也、
  • 文理委辦譯本 - 我邑之民、悖逆上主、暴虐同儔、自染於惡、禍必不遠、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 禍哉此邑、悖逆污穢、暴虐是行、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Ay de la ciudad opresora, rebelde y contaminada!
  • 현대인의 성경 - 횡포와 죄악이 가득하며 더럽고 부패한 예루살렘성에 화가 있을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Горе городу притеснителей, мятежному и оскверненному!
  • Восточный перевод - Горе Иерусалиму, городу притеснителей, мятежному и осквернённому!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Горе Иерусалиму, городу притеснителей, мятежному и осквернённому!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Горе Иерусалиму, городу притеснителей, мятежному и осквернённому!
  • La Bible du Semeur 2015 - Malheur à la rebelle, ╵à la ville souillée, la ville tyrannique .
  • リビングバイブル - 罪と汚れに満ちたエルサレム、 暴力と犯罪の町は災いだ。
  • Nova Versão Internacional - Ai da cidade rebelde, impura e opressora!
  • Hoffnung für alle - Wehe der Stadt, die sich dem Herrn widersetzt, der Stadt voller Bosheit und Gewalt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khốn cho Giê-ru-sa-lem, là thành phố áp bức, nổi loạn và đầy tội lỗi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิบัติแก่กรุงของผู้กดขี่ข่มเหง ซึ่งมักกบฏและมีมลทิน!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิบัติ​จง​เกิด​แก่​เมือง​ที่​ฝ่าฝืน และ​เป็น​มลทิน
  • Amos 4:1 - Listen to this message, you cows of Bashan who live on Mount Samaria! You oppress the poor; you crush the needy. You say to your husbands, “Bring us more to drink!”
  • Ezekiel 22:29 - The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have wronged the poor and needy; they have oppressed the foreigner who lives among them and denied them justice.
  • Ezekiel 23:30 - I will do these things to you because you engaged in prostitution with the nations, polluting yourself with their idols.
  • Amos 3:9 - Make this announcement in the fortresses of Ashdod and in the fortresses in the land of Egypt. Say this: “Gather on the hills around Samaria! Observe the many acts of violence taking place within the city, the oppressive deeds occurring in it.”
  • Zechariah 7:10 - You must not oppress the widow, the orphan, the foreigner, or the poor, nor should anyone secretly plot evil against his fellow human being.’
  • Jeremiah 22:17 - But you are always thinking and looking for ways to increase your wealth by dishonest means. Your eyes and your heart are set on killing some innocent person and committing fraud and oppression.
  • Leviticus 1:16 - Then the priest must remove its entrails by cutting off its tail feathers, and throw them to the east side of the altar into the place of fatty ashes,
  • Micah 2:2 - They confiscate the fields they desire, and seize the houses they want. They defraud people of their homes, and deprive people of the land they have inherited.
  • Isaiah 5:7 - Indeed Israel is the vineyard of the Lord who commands armies, the people of Judah are the cultivated place in which he took delight. He waited for justice, but look what he got – disobedience! He waited for fairness, but look what he got – cries for help!
  • Ezekiel 22:7 - They have treated father and mother with contempt within you; they have oppressed the foreigner among you; they have wronged the orphan and the widow within you.
  • Isaiah 30:12 - For this reason this is what the Holy One of Israel says: “You have rejected this message; you trust instead in your ability to oppress and trick, and rely on that kind of behavior.
  • Malachi 3:5 - “I will come to you in judgment. I will be quick to testify against those who practice divination, those who commit adultery, those who break promises, and those who exploit workers, widows, and orphans, who refuse to help the immigrant and in this way show they do not fear me,” says the Lord who rules over all.
  • Isaiah 59:13 - We have rebelled and tried to deceive the Lord; we turned back from following our God. We stir up oppression and rebellion; we tell lies we concocted in our minds.
  • Jeremiah 6:6 - All of this is because the Lord who rules over all has said: ‘Cut down the trees around Jerusalem and build up a siege ramp against its walls. This is the city which is to be punished. Nothing but oppression happens in it.
圣经
资源
计划
奉献