主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
哥林多前書 13:9
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
新标点和合本
我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
和合本2010(上帝版-简体)
我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
和合本2010(神版-简体)
我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限,
当代译本
我们现在知道的有限,讲道的恩赐也有限,
圣经新译本
因为我们现在所知道的,只是一部分;所讲的道也只是一部分;
中文标准译本
因为我们所知道的有限,我们做先知所传的也有限;
新標點和合本
我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
和合本2010(上帝版-繁體)
我們現在所知道的有限,先知所講的也有限,
當代譯本
我們現在知道的有限,講道的恩賜也有限,
聖經新譯本
因為我們現在所知道的,只是一部分;所講的道也只是一部分;
呂振中譯本
我們一點一點地知道,一點一點地傳講神言;
中文標準譯本
因為我們所知道的有限,我們做先知所傳的也有限;
文理和合譯本
今我知識未全、預言未全、
文理委辦譯本
吾今知識未全、先知未全、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我知識未全、先知講道未全、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋吾人之所知、偏而不全;所預言者、亦偏而不全;
New International Version
For we know in part and we prophesy in part,
New International Reader's Version
What we know now is not complete. What we prophesy now is not perfect.
English Standard Version
For we know in part and we prophesy in part,
New Living Translation
Now our knowledge is partial and incomplete, and even the gift of prophecy reveals only part of the whole picture!
Christian Standard Bible
For we know in part, and we prophesy in part,
New American Standard Bible
For we know in part and prophesy in part;
New King James Version
For we know in part and we prophesy in part.
American Standard Version
For we know in part, and we prophesy in part;
King James Version
For we know in part, and we prophesy in part.
New English Translation
For we know in part, and we prophesy in part,
World English Bible
For we know in part and we prophesy in part;
交叉引用
以弗所書 3:18-19
能夠和眾聖徒一同明白基督的愛是何等的長、闊、高、深,並知道這愛是超過人的知識所能測度的,為要使你們充滿神一切的豐盛。
1約翰福音 3:2
哥林多前書 8:2
若有人自以為知道甚麼,他其實仍不知道他所應當知道的。
詩篇 40:5
耶和華-我的神啊,你所行的奇事和你為我們設想的計劃,多到無法盡述;若要述說陳明,不可勝數。
箴言 30:4
誰升天又降下來?誰聚風在手掌中?誰包水在衣服裏?誰立定地的四極?他名叫甚麼?他兒子名叫甚麼?你知道嗎?
羅馬書 11:34
誰知道主的心?誰作過他的謀士?
馬太福音 11:27
一切都是我父交給我的;除了父,沒有人知道子;除了子和子所願意啟示的人,沒有人知道父。
詩篇 139:6
這樣的知識奇妙,是我不能測的;至高,是我不能及的。
哥林多前書 2:9
如經上所記:「神為愛他的人所預備的是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。」
歌羅西書 2:2-3
為要使他們的心得安慰,因愛心互相聯絡,以致有從確實了解所產生的豐盛,好深知神的奧祕,就是基督;在他裏面蘊藏着一切智慧和知識。
約伯記 11:7-8
你能尋見神的奧祕嗎?你能尋見全能者的極限嗎?高如諸天,你能做甚麼?比陰間深,你能知道甚麼?
哥林多前書 13:12
我們現在是對着鏡子觀看,模糊不清;到那時,就要面對面了。我如今所認識的有限,到那時就全認識,如同主認識我一樣。
以弗所書 3:8
雖然我比眾聖徒中最小的還小,他還賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,
彼得前書 1:10-12
論到這救恩,那預先說你們要得恩典的眾先知已經詳細地搜索查考過,查考在他們心裏的基督的靈預先證明基督受苦難,後來得榮耀,是指甚麼時候,甚麼樣的情況。他們得了啟示,知道他們所服事的不是自己,而是你們。那藉着從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事傳給你們;這些事連天使也都切望察看呢!
約伯記 26:14
看哪,這不過是神工作的些微;我們聽見他的話,是何等細微的聲音!他大能的雷聲誰能明白呢?」