<< 1 Kings 19 5 >>

本节经文

  • World English Bible
    He lay down and slept under a juniper tree; and behold, an angel touched him, and said to him,“ Arise and eat!”
  • 新标点和合本
    他就躺在罗腾树下,睡着了。有一个天使拍他,说:“起来吃吧!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他躺在罗腾树下睡着了。看哪,有一个天使拍他,对他说:“起来吃吧!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    他躺在罗腾树下睡着了。看哪,有一个天使拍他,对他说:“起来吃吧!”
  • 当代译本
    他躺在树下睡着了。有一位天使拍醒他,说:“起来吃东西吧。”
  • 圣经新译本
    他躺在那棵罗腾树下,睡着了。忽然有一位天使拍他,说:“起来,吃吧!”
  • 新標點和合本
    他就躺在羅騰樹下,睡着了。有一個天使拍他,說:「起來吃吧!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他躺在羅騰樹下睡着了。看哪,有一個天使拍他,對他說:「起來吃吧!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他躺在羅騰樹下睡着了。看哪,有一個天使拍他,對他說:「起來吃吧!」
  • 當代譯本
    他躺在樹下睡著了。有一位天使拍醒他,說:「起來吃東西吧。」
  • 聖經新譯本
    他躺在那棵羅騰樹下,睡著了。忽然有一位天使拍他,說:“起來,吃吧!”
  • 呂振中譯本
    他就躺在羅騰樹下,睡着了;忽有一個天使來拍他、說:『起來喫吧!』
  • 文理和合譯本
    遂臥於羅騰樹下而睡、有天使撫之曰、起而食、
  • 文理委辦譯本
    寢於花陰、有天使撼之、曰、起而食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以利亞偃臥於羅騰樹下而眠、有天使捫之、曰、起而食、
  • New International Version
    Then he lay down under the bush and fell asleep. All at once an angel touched him and said,“ Get up and eat.”
  • New International Reader's Version
    Then he lay down under the bush. And he fell asleep. Suddenly an angel touched him. The angel said,“ Get up and eat.”
  • English Standard Version
    And he lay down and slept under a broom tree. And behold, an angel touched him and said to him,“ Arise and eat.”
  • New Living Translation
    Then he lay down and slept under the broom tree. But as he was sleeping, an angel touched him and told him,“ Get up and eat!”
  • Christian Standard Bible
    Then he lay down and slept under the broom tree. Suddenly, an angel touched him. The angel told him,“ Get up and eat.”
  • New American Standard Bible
    Then he lay down and fell asleep under a broom tree; but behold, there was an angel touching him, and he said to him,“ Arise, eat!”
  • New King James Version
    Then as he lay and slept under a broom tree, suddenly an angel touched him, and said to him,“ Arise and eat.”
  • American Standard Version
    And he lay down and slept under a juniper- tree; and, behold, an angel touched him, and said unto him, Arise and eat.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he lay down and slept under the broom tree. Suddenly, an angel touched him. The angel told him,“ Get up and eat.”
  • King James Version
    And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise[ and] eat.
  • New English Translation
    He stretched out and fell asleep under the shrub. All of a sudden an angelic messenger touched him and said,“ Get up and eat.”

交叉引用

  • Genesis 28:11-15
    He came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.He dreamed and saw a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God were ascending and descending on it.Behold, Yahweh stood above it, and said,“ I am Yahweh, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. I will give the land you lie on to you and to your offspring.Your offspring will be as the dust of the earth, and you will spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. In you and in your offspring, all the families of the earth will be blessed.Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you, until I have done that which I have spoken of to you.”
  • Hebrews 1:14
    Aren’t they all serving spirits, sent out to do service for the sake of those who will inherit salvation?
  • Daniel 8:19
    He said,“ Behold, I will make you know what will be in the latter time of the indignation; for it belongs to the appointed time of the end.
  • Psalms 34:10
    The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
  • Daniel 9:21
    yes, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening offering.
  • Hebrews 13:5
    Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said,“ I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.”
  • Daniel 10:9-10
    Yet I heard the voice of his words. When I heard the voice of his words, then I fell into a deep sleep on my face, with my face toward the ground.Behold, a hand touched me, which set me on my knees and on the palms of my hands.
  • Psalms 34:7
    Yahweh’s angel encamps around those who fear him, and delivers them.
  • Acts 12:7
    And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side, and woke him up, saying,“ Stand up quickly!” His chains fell off his hands.