主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
列王紀上 20:19
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
跟從省長的年輕人,和跟隨他們的軍兵,都出了城,
新标点和合本
跟从省长的少年人出城,军兵跟随他们;
和合本2010(上帝版-简体)
跟从省长的年轻人,和跟随他们的军兵,都出了城,
和合本2010(神版-简体)
跟从省长的年轻人,和跟随他们的军兵,都出了城,
当代译本
省长属下的青年军率先出城,大军紧随其后,
圣经新译本
从城里出来的这些人,就是跟从各省省长的年轻人,军兵跟在他们后面。
新標點和合本
跟從省長的少年人出城,軍兵跟隨他們;
和合本2010(上帝版-繁體)
跟從省長的年輕人,和跟隨他們的軍兵,都出了城,
當代譯本
省長屬下的青年軍率先出城,大軍緊隨其後,
聖經新譯本
從城裡出來的這些人,就是跟從各省省長的年輕人,軍兵跟在他們後面。
呂振中譯本
於是這些人、諸省長的侍從官和跟隨着他們的軍兵、就都出城。
文理和合譯本
方伯之少者出城、軍旅從其後、
文理委辦譯本
方伯之僕自城出、軍旅從其後、
施約瑟淺文理新舊約聖經
從方伯之少者出城、軍隨其後、
New International Version
The junior officers under the provincial commanders marched out of the city with the army behind them
New International Reader's Version
The junior officers marched out of the city. The army was right behind them.
English Standard Version
So these went out of the city, the servants of the governors of the districts and the army that followed them.
New Living Translation
But Ahab’s provincial commanders and the entire army had now come out to fight.
Christian Standard Bible
The young men of the provincial leaders and the army behind them marched out from the city,
New American Standard Bible
So these men went out from the city, the young men of the leaders of the provinces, and the army which followed them.
New King James Version
Then these young leaders of the provinces went out of the city with the army which followed them.
American Standard Version
So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them.
King James Version
So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them.
New English Translation
They marched out of the city with the servants of the district governors in the lead and the army behind them.
World English Bible
So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them.
交叉引用
结果为空