主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 6:3
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
王轉過臉來為以色列全會眾祝福,以色列全會眾都站立。
新标点和合本
王转脸为以色列会众祝福,以色列会众就都站立。
和合本2010(上帝版-简体)
王转过脸来为以色列全会众祝福,以色列全会众都站立。
和合本2010(神版-简体)
王转过脸来为以色列全会众祝福,以色列全会众都站立。
当代译本
王转身为站立在那里的以色列全体会众祝福。
圣经新译本
然后王转过来,给以色列全体会众祝福,以色列全体会众都站着。
新標點和合本
王轉臉為以色列會眾祝福,以色列會眾就都站立。
和合本2010(上帝版-繁體)
王轉過臉來為以色列全會眾祝福,以色列全會眾都站立。
當代譯本
王轉身為站立在那裡的以色列全體會眾祝福。
聖經新譯本
然後王轉過來,給以色列全體會眾祝福,以色列全體會眾都站著。
呂振中譯本
於是王轉臉四顧,給以色列全體大眾祝福,以色列全體大眾都站着。
文理和合譯本
王乃回顧、為以色列會眾祝嘏、會眾咸立、
文理委辦譯本
以色列族眾侍立、王回顧焉、為之祝嘏、
施約瑟淺文理新舊約聖經
王轉面為以色列會眾祝福、以色列會眾皆立、
New International Version
While the whole assembly of Israel was standing there, the king turned around and blessed them.
New International Reader's Version
The whole community of Israel was standing there. The king turned around and gave them his blessing.
English Standard Version
Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood.
New Living Translation
Then the king turned around to the entire community of Israel standing before him and gave this blessing:
Christian Standard Bible
Then the king turned and blessed the entire congregation of Israel while they were standing.
New American Standard Bible
Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.
New King James Version
Then the king turned around and blessed the whole assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.
American Standard Version
And the king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood.
Holman Christian Standard Bible
Then the king turned and blessed the entire congregation of Israel while they were standing.
King James Version
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.
New English Translation
Then the king turned around and pronounced a blessing over the whole Israelite assembly as they stood there.
World English Bible
The king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood.
交叉引用
列王紀上 8:14
王轉過臉來為以色列全會眾祝福,以色列全會眾都站立。
約書亞記 22:6
於是約書亞為他們祝福,送他們回去,他們就回到自己的帳棚去了。
馬太福音 13:2
有一大羣人到他那裏聚集,他只好上船坐下,眾人都站在岸上。
尼希米記 8:5-7
以斯拉站在上面,在眾百姓眼前展開這書。他一展開,眾百姓都站起來。以斯拉稱頌耶和華至大的神,眾百姓都舉手應聲說:「阿們!阿們!」他們低頭,俯伏在地,敬拜耶和華。耶書亞、巴尼、示利比、雅憫、亞谷、沙比太、荷第雅、瑪西雅、基利他、亞撒利雅、約撒拔、哈難、毗萊雅和利未人使百姓明白律法;百姓都站在自己的地方。
民數記 6:23-27
「你要吩咐亞倫和他兒子說:你們要這樣為以色列人祝福,對他們說:『願耶和華賜福給你,保護你。願耶和華使他的臉光照你,賜恩給你。願耶和華向你仰臉,賜你平安。』「他們要如此奉我的名為以色列人祝福;我也要賜福給他們。」
路加福音 24:50-51
耶穌領他們出來,直到伯大尼附近,就舉手給他們祝福。正祝福的時候,他離開他們,被帶到天上去了。
列王紀上 8:55-61
站着,大聲為以色列全會眾祝福,說:「耶和華是應當稱頌的!因為他照着一切所應許的賜平安給他的百姓以色列,凡藉他僕人摩西應許賜福的話,一句都沒有落空。願耶和華-我們的神與我們同在,像與我們列祖同在一樣,不撇下我們,不丟棄我們,使我們的心歸向他,遵行他一切的道,謹守他吩咐我們列祖的誡命、律例、典章。願我在耶和華面前祈求的這些話,晝夜靠近耶和華-我們的神,好讓他每日為他僕人和他百姓以色列伸張正義,使地上的萬民都知道惟獨耶和華是神,沒有別的了。所以你們當向耶和華-我們的神存純正的心,遵行他的律例,謹守他的誡命,如同今日一樣。」
歷代志下 29:29
獻完了祭,王和所有在場跟隨他的人都俯伏敬拜。
歷代志上 16:2
大衛獻完了燔祭和平安祭,就奉耶和華的名祝福百姓,