<< 列王紀下 24:1 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    是時巴比倫王尼布甲尼撒征猶大、約雅金臣服三年、後復謀叛、
  • 新标点和合本
    约雅敬年间,巴比伦王尼布甲尼撒上到犹大;约雅敬服侍他三年,然后背叛他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约雅敬的日子,巴比伦王尼布甲尼撒上来;约雅敬服事他三年,以后又背叛他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    约雅敬的日子,巴比伦王尼布甲尼撒上来;约雅敬服事他三年,以后又背叛他。
  • 当代译本
    约雅敬执政期间,巴比伦王尼布甲尼撒进犯,约雅敬臣服于他,三年后又背叛了他。
  • 圣经新译本
    约雅敬在位的时候,巴比伦王尼布甲尼撒来攻打他,约雅敬就臣服他三年,后来却反悔,背叛他。
  • 新標點和合本
    約雅敬年間,巴比倫王尼布甲尼撒上到猶大;約雅敬服事他三年,然後背叛他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約雅敬的日子,巴比倫王尼布甲尼撒上來;約雅敬服事他三年,以後又背叛他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約雅敬的日子,巴比倫王尼布甲尼撒上來;約雅敬服事他三年,以後又背叛他。
  • 當代譯本
    約雅敬執政期間,巴比倫王尼布甲尼撒進犯,約雅敬臣服於他,三年後又背叛了他。
  • 聖經新譯本
    約雅敬在位的時候,巴比倫王尼布甲尼撒來攻打他,約雅敬就臣服他三年,後來卻反悔,背叛他。
  • 呂振中譯本
    當約雅敬在位的日子、巴比倫王尼布甲尼撒上來,約雅敬臣服了他三年;然後掉轉背叛他。
  • 文理和合譯本
    約雅敬時、巴比倫王尼布甲尼撒至、約雅敬臣服之、歷至三年、乃背叛之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當約雅敬時、巴比倫王尼布甲尼撒上猶大、約雅敬臣服之、歷三年、後叛之、
  • New International Version
    During Jehoiakim’s reign, Nebuchadnezzar king of Babylon invaded the land, and Jehoiakim became his vassal for three years. But then he turned against Nebuchadnezzar and rebelled.
  • New International Reader's Version
    During Jehoiakim’s rule, Nebuchadnezzar marched into the land and attacked it. He was king of Babylon. He became Jehoiakim’s master for three years. But then Jehoiakim decided he didn’t want to remain under Nebuchadnezzar’s control.
  • English Standard Version
    In his days, Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant for three years. Then he turned and rebelled against him.
  • New Living Translation
    During Jehoiakim’s reign, King Nebuchadnezzar of Babylon invaded the land of Judah. Jehoiakim surrendered and paid him tribute for three years but then rebelled.
  • Christian Standard Bible
    During Jehoiakim’s reign, King Nebuchadnezzar of Babylon attacked. Jehoiakim became his vassal for three years, and then he turned and rebelled against him.
  • New American Standard Bible
    In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant for three years; then he turned and revolted against him.
  • New King James Version
    In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his vassal for three years. Then he turned and rebelled against him.
  • American Standard Version
    In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him.
  • Holman Christian Standard Bible
    During Jehoiakim’s reign, Nebuchadnezzar king of Babylon attacked. Jehoiakim became his vassal for three years, and then he turned and rebelled against him.
  • King James Version
    In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him.
  • New English Translation
    During Jehoiakim’s reign, King Nebuchadnezzar of Babylon attacked. Jehoiakim was his subject for three years, but then he rebelled against him.
  • World English Bible
    In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years. Then he turned and rebelled against him.

交叉引用

  • 但以理書 1:1
    猶大王約雅金三年、巴比倫王尼布甲尼撒環攻耶路撒冷、
  • 耶利米書 25:1
    巴比倫王尼布甲尼撒元年、即猶大王約西亞子約雅金四年、耶利米以猶大民間之事、得之默示者、播告於猶大人及耶路撒冷居民、曰、
  • 耶利米書 25:9
    我必使我僕巴比倫王尼布甲尼撒、率北方之眾、攻斯土之民、及四周鄰國、滅之殆盡、使見之者駭愕、皆作怨聲。
  • 列王紀下 17:5
    至以色列遍地、環攻撒馬利亞歷至三年。
  • 歷代志下 36:6-21
    巴比倫王尼布甲尼撒攻之、繫以鐵索、解至巴比倫、取耶和華殿之器皿、徙至國中、置於其殿。約雅金事實、及其所為不道、備載於以色列猶大列王之紀畧。子約雅斤繼位、年僅八齡即位、都耶路撒冷、凡十旬、行惡於耶和華前。歲暮尼布甲尼撒王遣使臣、取王至巴比倫、虜耶和華殿之珍器、立約雅斤叔西底家、治猶大耶路撒冷、年二十有一即位、都耶路撒冷凡十一年、行惡於上帝耶和華前、先知耶利米雖諭以耶和華命、猶不痛自怨艾、尼布甲尼撒王使之指上帝而誓、永不離叛、王猶強項不馴、剛愎乃心、不歸以色列族之上帝耶和華、更背尼布甲尼撒王。眾祭司長與兆民、效尤異邦、多蹈罪愆、在耶路撒冷、耶和華之殿、業已肅清、復污衊之、其列祖之上帝耶和華、矜憫其民、視其殿為貴重、數遣使訓誨之、彼譏上帝之使、藐視其命、侮其先知、干耶和華震怒、不復援手、使迦勒底王至、在聖室中、戮諸壯士、凡丁男、處女、耆年、耄耋者、俱無所惜、見虜於敵。上帝殿中、大小器皿、以及寶物、王與諸伯珍貴之器、悉徙至巴比倫、燬上帝殿、墮耶路撒冷城焚宮室、壞珍器。凡免殺戮者、虜至巴比倫、使為奴婢、世供服役、迨巴西國興。於是以色列土地荒寂、若享安息、歷七十年、應耶利米所傳耶和華言、
  • 耶利米書 46:2
    猶大王約西亞子約雅金四年、埃及王法老尼哥帥師在百辣河濱、迦基密邑、為巴比倫王尼布甲尼撒所敗、先知耶利米以埃及軍國之事奉耶和華命而錄其詞曰、