-
文理委辦譯本
祭司諸長與猶太尊者訟保羅、
-
新标点和合本
祭司长和犹太人的首领向他控告保罗,
-
和合本2010(上帝版-简体)
祭司长和犹太人的领袖向他控告保罗;又央求他,
-
和合本2010(神版-简体)
祭司长和犹太人的领袖向他控告保罗;又央求他,
-
当代译本
祭司长和犹太人的首领向他控告保罗,
-
圣经新译本
祭司长和犹太人的首领,到他面前控告保罗。他们又要求非斯都,
-
中文标准译本
祭司长们和犹太人的首领们向菲斯特斯指控保罗,并且恳求菲斯特斯,
-
新標點和合本
祭司長和猶太人的首領向他控告保羅,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
祭司長和猶太人的領袖向他控告保羅;又央求他,
-
和合本2010(神版-繁體)
祭司長和猶太人的領袖向他控告保羅;又央求他,
-
當代譯本
祭司長和猶太人的首領向他控告保羅,
-
聖經新譯本
祭司長和猶太人的首領,到他面前控告保羅。他們又要求非斯都,
-
呂振中譯本
祭司長和猶太人的首領、將告保羅的事稟報他,又央求他,
-
中文標準譯本
祭司長們和猶太人的首領們向菲斯特斯指控保羅,並且懇求菲斯特斯,
-
文理和合譯本
祭司諸長、與猶太尊者、訟保羅、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
大祭司與猶太人之尊者、以訟保羅之事告之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
司祭長與猶太士紳、呈控葆樂、
-
New International Version
where the chief priests and the Jewish leaders appeared before him and presented the charges against Paul.
-
New International Reader's Version
There the chief priests and the Jewish leaders came to Festus. They brought their charges against Paul.
-
English Standard Version
And the chief priests and the principal men of the Jews laid out their case against Paul, and they urged him,
-
New Living Translation
where the leading priests and other Jewish leaders met with him and made their accusations against Paul.
-
Christian Standard Bible
The chief priests and the leaders of the Jews presented their case against Paul to him; and they appealed,
-
New American Standard Bible
And the chief priests and the leading men of the Jews brought charges against Paul, and they were pleading with Festus,
-
New King James Version
Then the high priest and the chief men of the Jews informed him against Paul; and they petitioned him,
-
American Standard Version
And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him,
-
Holman Christian Standard Bible
Then the chief priests and the leaders of the Jews presented their case against Paul to him; and they appealed,
-
King James Version
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,
-
New English Translation
So the chief priests and the most prominent men of the Jews brought formal charges against Paul to him.
-
World English Bible
Then the high priest and the principal men of the Jews informed him against Paul, and they begged him,