<< Amos 7:7 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Then the Lord gave me a third vision. He was standing by a wall. It had been built very straight, all the way up and down. He was holding a plumb line.
  • 新标点和合本
    他又指示我一件事:有一道墙是按准绳建筑的,主手拿准绳站在其上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他又指示我一件事,看哪,主手拿铅垂线,站立在依铅垂线建好的墙边。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他又指示我一件事,看哪,主手拿铅垂线,站立在依铅垂线建好的墙边。
  • 当代译本
    以下是祂让我看见的异象:看啊,主站在一道按照准绳建造的墙边,手里拿着准绳。
  • 圣经新译本
    他向我这样显示:看哪!主站在一道按准绳建造的墙旁边,手里拿着准绳。
  • 新標點和合本
    他又指示我一件事:有一道牆是按準繩建築的,主手拿準繩站在其上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他又指示我一件事,看哪,主手拿鉛垂線,站立在依鉛垂線建好的牆邊。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他又指示我一件事,看哪,主手拿鉛垂線,站立在依鉛垂線建好的牆邊。
  • 當代譯本
    以下是祂讓我看見的異象:看啊,主站在一道按照準繩建造的牆邊,手裡拿著準繩。
  • 聖經新譯本
    他向我這樣顯示:看哪!主站在一道按準繩建造的牆旁邊,手裡拿著準繩。
  • 呂振中譯本
    主永恆主這樣使我看見:看哪,主站立在一道牆邊,手裏拿着準繩。
  • 文理和合譯本
    又示我一事、爰有牆垣、依準繩所築者、主執準繩、立於其側、
  • 文理委辦譯本
    使以一事示予、爰有墻垣、循準繩而建築、主執準繩、立於其上。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主復以一事示我於異象中、有一墻、循準繩而建、主執準繩、立於其上、
  • New International Version
    This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb, with a plumb line in his hand.
  • English Standard Version
    This is what he showed me: behold, the Lord was standing beside a wall built with a plumb line, with a plumb line in his hand.
  • New Living Translation
    Then he showed me another vision. I saw the Lord standing beside a wall that had been built using a plumb line. He was using a plumb line to see if it was still straight.
  • Christian Standard Bible
    He showed me this: The Lord was standing there by a vertical wall with a plumb line in his hand.
  • New American Standard Bible
    So He showed me, and behold, the Lord was standing by a vertical wall with a plumb line in His hand.
  • New King James Version
    Thus He showed me: Behold, the Lord stood on a wall made with a plumb line, with a plumb line in His hand.
  • American Standard Version
    Thus he showed me: and, behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb- line, with a plumb- line in his hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    He showed me this: The Lord was standing there by a vertical wall with a plumb line in His hand.
  • King James Version
    Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood upon a wall[ made] by a plumbline, with a plumbline in his hand.
  • New English Translation
    He showed me this: I saw the sovereign One standing by a tin wall holding tin in his hand.
  • World English Bible
    Thus he showed me and behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb line, with a plumb line in his hand.

交叉引用

  • 2 Kings 21 13
    I will measure out punishment against Jerusalem, just as I did against Samaria. I used a plumb line against the royal family of Ahab. I used it to prove that they did not measure up to my standards. I will use the same plumb line against Jerusalem. I will wipe out Jerusalem, just as someone wipes a dish. I will wipe it and turn it upside down.
  • Zechariah 2:1-2
    Then I looked up and saw a man. He was holding a measuring line.“ Where are you going?” I asked.“ To measure Jerusalem,” he answered.“ I want to find out how wide and how long it is.”
  • Isaiah 28:17
    I will use a measuring line to prove that you have not been fair. I will use a plumb line to prove that you have not done what is right. Hail will sweep away the lies you depend on to keep you safe. Water will flood your hiding place.
  • Revelation 11:1
    I was given a long stick that looked like a measuring rod. I was told,“ Go and measure the temple of God. And measure the altar where the people are worshiping.
  • Lamentations 2:8
    The Lord decided to tear down the walls around the city of Zion. He measured out what he wanted to destroy. Then he destroyed Jerusalem by his power. He made even her towers and walls sing songs of sadness. All of them fell down.
  • Ezekiel 40:3
    He took me there. I saw a man who appeared to be made out of bronze. He was standing at the gate of the outer courtyard. He was holding a linen measuring tape and a measuring rod.
  • Isaiah 34:11
    The desert owl and screech owl will make it their home. The great owl and the raven will build their nests there. God will use his measuring line to show how completely Edom will be destroyed. He will use his plumb line to show how empty Edom will become.
  • Revelation 21:15
    The angel who talked with me had a gold measuring rod. He used it to measure the city, its gates and its walls.
  • 2 Samuel 8 2
    David also won the battle over the people of Moab. He made them lie down on the ground. Then he measured them off with a piece of rope. He put two- thirds of them to death. He let the other third remain alive. So the Moabites were brought under David’s rule. They gave him the gifts he required them to bring him.