<< 但以理書 1:20 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    王無論諮詢他們甚麼智慧聰明的事、都看出他們比全國所有的學術士和用法術的還勝過十倍。
  • 新标点和合本
    王考问他们一切事,就见他们的智慧聪明比通国的术士和用法术的胜过十倍。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    王考问他们一切智慧和聪明的事,发现他们比全国所有的术士和巫师胜过十倍。
  • 和合本2010(神版-简体)
    王考问他们一切智慧和聪明的事,发现他们比全国所有的术士和巫师胜过十倍。
  • 当代译本
    王询问他们各样的事,发现他们的智慧和聪明比全国的术士和巫师高十倍。
  • 圣经新译本
    王考问他们一切智慧和聪明的事,就发现他们比全国所有的术士和用法术的更胜十倍。
  • 中文标准译本
    王向他们寻问各样有关智慧和悟性的事,发现他们胜过全国所有的术士和占卜者十倍。
  • 新標點和合本
    王考問他們一切事,就見他們的智慧聰明比通國的術士和用法術的勝過十倍。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    王考問他們一切智慧和聰明的事,發現他們比全國所有的術士和巫師勝過十倍。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    王考問他們一切智慧和聰明的事,發現他們比全國所有的術士和巫師勝過十倍。
  • 當代譯本
    王詢問他們各樣的事,發現他們的智慧和聰明比全國的術士和巫師高十倍。
  • 聖經新譯本
    王考問他們一切智慧和聰明的事,就發現他們比全國所有的術士和用法術的更勝十倍。
  • 中文標準譯本
    王向他們尋問各樣有關智慧和悟性的事,發現他們勝過全國所有的術士和占卜者十倍。
  • 文理和合譯本
    王於所詢智慧明哲之事、見其愈於舉國之巫人術士十倍、
  • 文理委辦譯本
    王聆其智慧之言、知彼較通國之博士賢人、尤為明哲、且十倍之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王以諸事問之、則知其智慧明哲、愈於通國之博士術士、且愈十倍、或作王以諸學眾理考問之見彼較通國之博士術士勝於十倍
  • New International Version
    In every matter of wisdom and understanding about which the king questioned them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole kingdom.
  • New International Reader's Version
    He asked them for advice in matters that required wisdom and understanding. The king always found their answers to be the best. Other men in his kingdom claimed to get knowledge by using magic. But the answers of Daniel and his friends were ten times better than theirs.
  • English Standard Version
    And in every matter of wisdom and understanding about which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters that were in all his kingdom.
  • New Living Translation
    Whenever the king consulted them in any matter requiring wisdom and balanced judgment, he found them ten times more capable than any of the magicians and enchanters in his entire kingdom.
  • Christian Standard Bible
    In every matter of wisdom and understanding that the king consulted them about, he found them ten times better than all the magicians and mediums in his entire kingdom.
  • New American Standard Bible
    As for every matter of expertise and understanding about which the king consulted them, he found them ten times better than all the soothsayer priests and conjurers who were in all his realm.
  • New King James Version
    And in all matters of wisdom and understanding about which the king examined them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers who were in all his realm.
  • American Standard Version
    And in every matter of wisdom and understanding, concerning which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters that were in all his realm.
  • Holman Christian Standard Bible
    In every matter of wisdom and understanding that the king consulted them about, he found them 10 times better than all the diviner-priests and mediums in his entire kingdom.
  • King James Version
    And in all matters of wisdom[ and] understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians[ and] astrologers that[ were] in all his realm.
  • New English Translation
    In every matter of wisdom and insight the king asked them about, he found them to be ten times better than any of the magicians and astrologers that were in his entire empire.
  • World English Bible
    In every matter of wisdom and understanding, concerning which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters who were in all his realm.

交叉引用

  • 列王紀上 4:29-34
    上帝賜給所羅門極大的智慧聰明和恢弘大度的心,像海邊的沙、無限無量。所羅門的智慧超過東方人的智慧、和埃及人的一切智慧。他比萬人都有智慧;比以斯拉人以探、和瑪曷的三個兒子希幔、甲各、達大、都有智慧;他的名聲在四圍列國中很顯揚。他說過箴言三千句;他的詩歌有一千零五首。他講論草木,從利巴嫩的香柏樹到牆上長出來的脣形薄荷;他又講論走獸、飛鳥、爬行動物、和魚類。萬族之民中、地上列王中、凡聽到所羅門智慧之事的、都有人來聽所羅門的智慧話。
  • 出埃及記 8:19
    術士們就對法老說:『這是上帝的手指頭所作的。』法老卻心裏剛硬,不聽摩西、亞倫,正如永恆主所說的。
  • 創世記 41:8
    到了早晨,法老心裏煩亂,就打發人把埃及所有的學術士和智慧人都召了來;法老將他的夢向他們敘說,卻沒有人能給法老解釋。
  • 以賽亞書 47:12-14
    你儘管堅決進行你的符咒吧!進行你幼年所勞碌而行的,進行你許多邪術吧!或者能有用處!或者可以使人戰抖呀!你因你許多計謀而勞累;如今只管讓那些劃分天象、觀看星辰、在月初播知將來之事的、都站起來,救你脫離所要臨到於你的事呀!看吧,他們必像碎稭,被火焚燒;不能援救自己,脫離火燄之力:這不是可烤而取暖的炭火,也不是可坐於其前的燄火。
  • 出埃及記 8:7
    術士們也用他們的祕術照樣地行,叫青蛙上了埃及地。
  • 以賽亞書 19:3
    埃及人心裏都很狼狽徬徨;我必混亂他們的計謀;他們必求問神明和念念有詞的、交鬼的和行巫術的。
  • 尼希米記 4:12
    那些住在敵人附近的猶大人也十次八次來見我們說:『從他們所住的各處、他們總會轉而攻擊我們的。』
  • 列王紀上 10:23-24
    所羅門王的財寶和智慧比地上的列王都大。全地上的人都想求見所羅門一面,要聽他的智慧、就是上帝所賜在他心裏的。
  • 出埃及記 7:22
    埃及的術士也用他們的祕術照樣地行;但法老心裏剛硬,不聽摩西、亞倫,正如永恆主所說的。
  • 民數記 14:22
    這些看見我的榮耀、我的神迹、我在埃及和曠野所行的神迹、仍然這樣十次八次地試探我、不聽我聲音的人、
  • 但以理書 2:13
    於是有指令發出,要博士都被殺掉。人就尋找但以理和他的同伴,要給殺死。
  • 創世記 31:7
    你們父親又怎樣愚弄我,十次八次地更換了我的工價;然而上帝卻不容他害我。
  • 約伯記 19:3
    你們這十次八次地侮辱我;苛刻地批評我、也不以為恥。
  • 但以理書 2:2-11
    王吩咐人將學術士和用法術的、行邪術的、迦勒底博學的人、都召了來,將王的夢告訴王。他們就來,站在王面前。王對他們說:『我作了一個夢,心裏煩亂不安,要知道這夢是甚麼意思。』迦勒底博學的人就用亞蘭語對王說:『願王萬歲!請將那夢告訴僕人,僕人就可以把解析講明白。』王回答迦勒底博學的人說:『這事我已決定;你們若不將夢和夢的解析告訴我,就必須被凌遲,你們的房屋必須被拆毁。你們若將夢和夢的解析講明白,就可以從我獲得贈品、賞賜、和大尊榮;現在你們將夢和夢的解析講明白吧。』他們第二次對王說:『請王將夢告訴僕人,僕人就可以將夢的解析講明白。』王回答說:『我準知道你們是企圖爭取時間,因為你們看出這事我已決定:你們若不將夢告訴我,只有一項判決令來處置你們:你們是同謀拿謊言爛語來在我面前胡說,要等候時勢改變的。現在快將夢告訴我吧,讓我知道你們能將夢的解析向我講明白。』迦勒底博學的人在王面前回答說:『世界上沒有人能將王所問的事說出來的,因為沒有王、多麼大、多麼有權力、曾經向任何學術士、或用法術的、或迦勒底博學的人、問過這樣事的。王所問的事很難答;除了不居於血肉之軀的神明、沒有別的能在王面前說出來的。』
  • 但以理書 2:27-28
    但以理在王面前回答王說:『王所問的那機密事、博士和用法術的跟學術士和占卜的都不能告訴王;只有一位在天上的上帝、他能將機密的事啓示出來;他已將日後要發生的事告訴了尼布甲尼撒王了。你的夢和你在床上在腦中所見的異象是這樣:
  • 但以理書 5:7-8
    王使勁地喊着,吩咐人將那些用法術的、那些迦勒底博學的人、和占卜的、領進來。王應時對巴比倫的博士說:『甚麼人能讀這文字,把它的解析向我講明白的、他就可以穿紫紅色袍,脖子上帶金鍊,在國中掌權、居第三位。』於是王所有的博士都進了來,卻不能讀那文字,也不能把解析告訴王。
  • 但以理書 4:7-18
    於是那些學術士、那些用法術的、和迦勒底博學的人、跟占卜的、都進了來;我將那夢告訴了他們,他們卻不能把夢的解析告訴我。到末了、但以理進來到我面前——照我的神的名字、但以理名叫伯提沙撒;他裏頭有聖神明之靈——我將夢告訴他說:『學術士的領袖伯提沙撒啊,因為我知道你裏頭有聖神明之靈,甚麼機密的事都不能使你為難;看哪,這時我夢中所見的異象;你要把它的解析說出來。我在床上、腦中所見的異象是這樣:我觀看着,我見地當中有一棵樹,極其高。那樹直長起來,長得很堅強,高到頂天,全地四極都能看到。它的葉子美麗,它的果子極多,眾生的食物就在其中。山野的走獸得到蔭影在它之下,空中的飛鳥住在它的枝子上,凡有血肉的都從它而得食。『我在床上,在我腦中所見的異象中、我觀看着,就見有一位警衛者、就是一位聖者、從天上降下來。他使勁喊着,這樣說:「要伐倒這樹,要砍下它的枝子,搖掉它的葉子,拋散它的果子,使走獸離開樹下,使飛鳥躲開樹枝。然而它根上的樹𣎴子卻要留在地裏,用鐵圈和銅圈箍住,在山野的嫩草中讓天露滴濕,使他的分兒就在地上的青草,跟走獸一樣。使他的心改變得不是人的心;給他一個獸的心,使他經過七個時期。這件事乃是由那些警衛者所發的命令;這事情是由那些聖者所傳的話,好叫眾生知道:至高者在人國中掌權,他喜歡將國賜給誰、就賜給誰;或是立極卑微的人執掌國權。」這個夢就是我尼布甲尼撒王所夢見的;伯提沙撒啊,你要將這夢的解析說明白,因為我國中所有的博士都不能將夢的解析告訴我,惟獨你能,因為你裏頭有聖神明之靈。』
  • 出埃及記 7:11-12
    於是法老也把智慧人和行邪術的召了來;那些人是埃及的術士;他們也用他們的祕術照樣地行。他們各人丟下自己的手杖,手杖就變為蛇;但是亞倫的手杖卻吞了他們的手杖。
  • 詩篇 119:99
    我比我所有的教師都通達;因為你的法度是我所默想的。
  • 提摩太後書 3:8-9
    從前雅尼和佯庇用甚麼方法反對摩西,這些人也這樣反對真理;他們是心思壞透了的人,在信仰的事上全不中用。但他們再也不能往前進了;因為他們的愚昧必在眾人面前顯得明明白白,像那兩人一樣。
  • 但以理書 2:21
    是他使時代和時期改變的;他廢王,他立王,他將智慧賜給智慧人,將知識賜給聰明人;
  • 列王紀上 10:1-3
    示巴女王聽見所羅門為永恆主耶和華的名所造成的名聲,就來,要用難解的話試試所羅門。她來到耶路撒冷、帶着很多隨從;有駱駝馱着香料、金子很多,又有寶石。她來見所羅門,將她心裏所存着的全都對所羅門說出。所羅門將她的一切話題都給她解說明白;沒有一件太隱祕是王不能給她解說的。
  • 但以理書 5:17
    但以理就在王面前回答說:『你的贈品可以歸你自己,你的賞報可以給予別人;然而我卻要為王讀這文字,把解析告訴王。