主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 22:30
>>
本节经文
當代譯本
「人不可娶他父親的妻妾,因為這是對他父親的羞辱。
新标点和合本
“人不可娶继母为妻;不可掀开他父亲的衣襟。”
和合本2010(上帝版-简体)
“人不可娶继母为妻,不可掀开父亲衣服的下边。”
和合本2010(神版-简体)
“人不可娶继母为妻,不可掀开父亲衣服的下边。”
当代译本
“人不可娶他父亲的妻妾,因为这是对他父亲的羞辱。
圣经新译本
“人不可娶父亲的妻子,也不可揭开父亲的衣襟。”(本节在《马索拉文本》为23:1)
新標點和合本
「人不可娶繼母為妻;不可掀開他父親的衣襟。」
和合本2010(上帝版-繁體)
「人不可娶繼母為妻,不可掀開父親衣服的下邊。」
和合本2010(神版-繁體)
「人不可娶繼母為妻,不可掀開父親衣服的下邊。」
聖經新譯本
“人不可娶父親的妻子,也不可揭開父親的衣襟。”(本節在《馬索拉文本》為23:1)
呂振中譯本
『人不可娶他父親續娶的妻子,不可露現他父親的衣邊,而和父親的妻子私通。
文理和合譯本
勿烝父之繼室、勿辱父、
文理委辦譯本
父之繼室、勿蒸之、蒸之則辱及於父。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人不可娶父之繼室、不可揭父之衾、
New International Version
A man is not to marry his father’s wife; he must not dishonor his father’s bed.
New International Reader's Version
A man must not marry his stepmother. He must not bring shame on his father by sleeping with her.
English Standard Version
“ A man shall not take his father’s wife, so that he does not uncover his father’s nakedness.
New Living Translation
“ A man must not marry his father’s former wife, for this would violate his father.
Christian Standard Bible
“ A man is not to marry his father’s wife; he must not violate his father’s marriage bed.
New American Standard Bible
“ A man shall not take his father’s wife in marriage, so that he does not uncover his father’s garment.
New King James Version
“ A man shall not take his father’s wife, nor uncover his father’s bed.
American Standard Version
A man shall not take his father’s wife, and shall not uncover his father’s skirt.
Holman Christian Standard Bible
“ A man is not to marry his father’s wife; he must not violate his father’s marriage bed.
King James Version
A man shall not take his father’s wife, nor discover his father’s skirt.
New English Translation
( 23: 1) A man may not marry his father’s former wife and in this way dishonor his father.
World English Bible
A man shall not take his father’s wife, and shall not uncover his father’s skirt.
交叉引用
申命記 27:20
『凡與父親的妻妾亂倫,使父親蒙羞的必受咒詛!』全體民眾要回答說,『阿們!』
利未記 18:8
不可與你父親的妻妾亂倫,那會羞辱你的父親。
利未記 20:11
如果有人與父親的妻妾同寢,就是羞辱他的父親。要把二人處死,他們要承擔自己的罪。
哥林多前書 5:1
我聽說在你們當中竟有人與繼母亂倫。這種淫亂的事,就是連異教徒都做不出來。
以西結書 16:8
「『後來我又從你旁邊經過,見你正值少女懷春,我便用衣襟遮蓋你的身體,向你起誓,與你定下婚約,你便屬於我。這是主耶和華說的。
路得記 3:9
便問道:「你是誰?」她答道:「我是你的婢女路得,請用你的衣襟遮蓋我,因為你是我的近親。」
哥林多前書 5:13
上帝自會審判教會以外的人,你們要把那邪惡的人從你們當中趕出去。