主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
申命記 23:17
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
「以色列的女子中不可作神廟娼妓;以色列的男子中也不可作神廟娼妓。
新标点和合本
“以色列的女子中不可有妓女;以色列的男子中不可有娈童。
和合本2010(上帝版-简体)
“以色列的女子中不可作神庙娼妓;以色列的男子中也不可作神庙娼妓。
和合本2010(神版-简体)
“以色列的女子中不可作神庙娼妓;以色列的男子中也不可作神庙娼妓。
当代译本
“任何以色列人,不论男女,都不可做庙妓。
圣经新译本
“以色列的女子中不可有庙妓,以色列的男子中不可有男庙妓。
新標點和合本
「以色列的女子中不可有妓女;以色列的男子中不可有孌童。
和合本2010(上帝版-繁體)
「以色列的女子中不可作神廟娼妓;以色列的男子中也不可作神廟娼妓。
當代譯本
「任何以色列人,不論男女,都不可做廟妓。
聖經新譯本
“以色列的女子中不可有廟妓,以色列的男子中不可有男廟妓。
呂振中譯本
『以色列的女子中不可有廟妓,以色列的男子中不可有男性廟倡。
文理和合譯本
以色列女中不可有娼妓、男中不可有孌童、
文理委辦譯本
以色列族中、女勿為娼妓、男勿為孌童。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列女中、不可有妓女、以色列男中、不可有頑童、
New International Version
No Israelite man or woman is to become a shrine prostitute.
New International Reader's Version
A man or woman in Israel must not become a temple prostitute.
English Standard Version
“ None of the daughters of Israel shall be a cult prostitute, and none of the sons of Israel shall be a cult prostitute.
New Living Translation
“ No Israelite, whether man or woman, may become a temple prostitute.
Christian Standard Bible
“ No Israelite woman is to be a cult prostitute, and no Israelite man is to be a cult prostitute.
New American Standard Bible
“ None of the daughters of Israel shall be a cult prostitute, nor shall any of the sons of Israel be a cult prostitute.
New King James Version
“ There shall be no ritual harlot of the daughters of Israel, or a perverted one of the sons of Israel.
American Standard Version
There shall be no prostitute of the daughters of Israel, neither shall there be a sodomite of the sons of Israel.
King James Version
There shall be no whore of the daughters of Israel, nor a sodomite of the sons of Israel.
New English Translation
There must never be a sacred prostitute among the young women of Israel nor a sacred male prostitute among the young men of Israel.
World English Bible
There shall be no prostitute of the daughters of Israel, neither shall there be a sodomite of the sons of Israel.
交叉引用
列王紀下 23:7
他又拆毀耶和華殿裏男的廟妓的屋子,就是婦女在那裏為亞舍拉編織衣服的屋子。
利未記 19:29
「不可侮辱你的女兒,使她淪為娼妓,免得這地行淫亂,地就充滿了邪惡。
列王紀上 14:24
國中也有男的廟妓。他們效法耶和華在以色列人面前所趕出的外邦人,行一切可憎惡的事。
列王紀上 22:46
約沙法把他父親亞撒的日子所剩下男的廟妓都從國中除去了。
申命記 22:21
他們就要把這女子帶到她父家的門口,城裏的人要用石頭打死她,因為她在父家犯了淫亂,在以色列中做了可恥的事。這樣,你就把惡從你中間除掉。
提摩太前書 1:10
犯淫亂和親男色的,拐賣人口和說謊話的,並起假誓的,或是為任何違背健全教義的事訂立的。
列王紀上 15:12
從國中除去男的廟妓,又除掉他祖先所造的一切偶像。
羅馬書 1:26-28
因此,神任憑他們放縱可羞恥的情慾。他們的女人把自然的關係變成違反自然的;男人也是如此,放棄了和女人自然的關係,慾火攻心,男的和男的彼此貪戀,行可恥的事,就在自己身上受這逆性行為當得的報應。他們既然故意不認識神,神就任憑他們存扭曲的心,做那些不該做的事,
哥林多前書 6:9
你們豈不知不義的人不能承受神的國嗎?不要自欺!無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、作娼妓的,親男色的、
士師記 19:22
他們心裏歡樂的時候,看哪,城中的無賴圍住房子,連連叩門,對老人,這家的主人說:「把那進你家的人帶出來,我們要與他交合。」
箴言 2:16
智慧要救你遠離陌生女子,遠離那油嘴滑舌的外邦女子。
創世記 19:4-5
他們還沒有躺下,所多瑪城的人,連老帶少所有的人,個個都來圍住那屋子。他們呼叫羅得,對他說:「今天晚上到你這裏來的人在哪裏?把他們帶出來,讓我們親近他們。」
申命記 22:29
這男子就要拿五十銀子給女子的父親,並要娶她為妻,終身不可休她,因為他玷污了這女子。