主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 3:7
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟牲畜及諸邑之貨財、為我所得、
新标点和合本
惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
和合本2010(上帝版-简体)
只有一切牲畜和城中的财物,我们取为自己的掠物。
和合本2010(神版-简体)
只有一切牲畜和城中的财物,我们取为自己的掠物。
当代译本
只留下牲畜和财物作战利品。
圣经新译本
只有城中所有的牲畜和夺得的财物,都掠为己有。
新標點和合本
惟有一切牲畜和城中的財物都取為自己的掠物。
和合本2010(上帝版-繁體)
只有一切牲畜和城中的財物,我們取為自己的掠物。
和合本2010(神版-繁體)
只有一切牲畜和城中的財物,我們取為自己的掠物。
當代譯本
只留下牲畜和財物作戰利品。
聖經新譯本
只有城中所有的牲畜和奪得的財物,都掠為己有。
呂振中譯本
只有把一切牲口、和城市中所掠得的劫為己有。
文理和合譯本
惟彼牲畜、與邑中財物、為我所得、
文理委辦譯本
邑中之貨財、以及牲畜、為我所得。
New International Version
But all the livestock and the plunder from their cities we carried off for ourselves.
New International Reader's Version
But we kept for ourselves the livestock and everything else we took from their cities.
English Standard Version
But all the livestock and the spoil of the cities we took as our plunder.
New Living Translation
But we kept all the livestock for ourselves and took plunder from all the towns.
Christian Standard Bible
But we took all the livestock and the spoil from the cities as plunder for ourselves.
New American Standard Bible
But all the animals and the spoils of the cities we took as our plunder.
New King James Version
But all the livestock and the spoil of the cities we took as booty for ourselves.
American Standard Version
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey unto ourselves.
Holman Christian Standard Bible
But we took all the livestock and the spoil from the cities as plunder for ourselves.
King James Version
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
New English Translation
But all the livestock and plunder from the cities we kept for ourselves.
World English Bible
But all the livestock, and the plunder of the cities, we took for plunder for ourselves.
交叉引用
申命記 2:35
惟牲畜及邑中貨財、為我儕所得、
約書亞記 11:11-14
其中之人、擊以刃而盡滅之、不留一人、遂以火焚夏瑣、此諸王之城邑、約書亞悉取之、又擒獲其王、擊之以刃而盡滅之、循主之僕摩西所命、建於岡之邑、以色列人未焚、獨夏瑣為約書亞所焚、諸邑之貨財牲畜、以色列人取之、惟人則擊之以刃而殲滅之、不留一人、
約書亞記 8:27
惟邑中牲畜貨財、皆為以色列人所取、循主諭約書亞之命、