-
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭臺須以板作而空其內、作祭臺須遵山上示爾之式、○
-
新标点和合本
要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
要用板做坛,坛的中心是空的,都照着在山上所指示你的样式做。”
-
和合本2010(神版-简体)
要用板做坛,坛的中心是空的,都照着在山上所指示你的样式做。”
-
当代译本
整座坛都用木板制成,坛是中空的。一切都要照我在山上给你的指示去做。
-
圣经新译本
你要用木板做祭坛,祭坛是空心的。你要照着在山上指示你的去做。
-
新標點和合本
要用板做壇,壇是空的,都照着在山上指示你的樣式做。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
要用板做壇,壇的中心是空的,都照着在山上所指示你的樣式做。」
-
和合本2010(神版-繁體)
要用板做壇,壇的中心是空的,都照着在山上所指示你的樣式做。」
-
當代譯本
整座壇都用木板製成,壇是中空的。一切都要照我在山上給你的指示去做。
-
聖經新譯本
你要用木板做祭壇,祭壇是空心的。你要照著在山上指示你的去做。
-
呂振中譯本
你作祭壇要作空的,用木板作的,在山上怎樣指示你,人就要怎樣作。
-
文理和合譯本
壇以板作、而虛其中、必循在山示爾之式、而製作之、○
-
文理委辦譯本
壇以板作、而空其內。山上所示爾者、必遵其式。○
-
New International Version
Make the altar hollow, out of boards. It is to be made just as you were shown on the mountain.
-
New International Reader's Version
Make the altar out of boards. Leave it hollow. It must look just like what I showed you on the mountain.
-
English Standard Version
You shall make it hollow, with boards. As it has been shown you on the mountain, so shall it be made.
-
New Living Translation
The altar must be hollow, made from planks. Build it just as you were shown on the mountain.
-
Christian Standard Bible
Construct the altar with boards so that it is hollow. They are to make it just as it was shown to you on the mountain.
-
New American Standard Bible
You shall make it hollow with planks; as it was shown to you on the mountain, so they shall make it.
-
New King James Version
You shall make it hollow with boards; as it was shown you on the mountain, so shall they make it.
-
American Standard Version
Hollow with planks shalt thou make it: as it hath been showed thee in the mount, so shall they make it.
-
Holman Christian Standard Bible
Construct the altar with boards so that it is hollow. They are to make it just as it was shown to you on the mountain.
-
King James Version
Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make[ it].
-
New English Translation
You are to make the altar hollow, out of boards. Just as it was shown you on the mountain, so they must make it.
-
World English Bible
You shall make it hollow with planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.