-
当代译本
我听见他们称这些轮子为“旋转轮”。
-
新标点和合本
至于这些轮子,我耳中听见说是旋转的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我耳中听见这些轮子称为“旋转的轮”。
-
和合本2010(神版-简体)
我耳中听见这些轮子称为“旋转的轮”。
-
圣经新译本
至于那些轮子,我听见它们称为“旋转的轮子”。
-
新標點和合本
至於這些輪子,我耳中聽見說是旋轉的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我耳中聽見這些輪子稱為「旋轉的輪」。
-
和合本2010(神版-繁體)
我耳中聽見這些輪子稱為「旋轉的輪」。
-
當代譯本
我聽見他們稱這些輪子為「旋轉輪」。
-
聖經新譯本
至於那些輪子,我聽見它們稱為“旋轉的輪子”。
-
呂振中譯本
這些輪子呢、我親耳聽得到的是說,它們叫做旋轉輪。
-
文理和合譯本
我聞其輪稱為旋輪、
-
文理委辦譯本
我聞有聲呼曰、旋轉斯輪。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我聞此輪稱為旋風、
-
New International Version
I heard the wheels being called“ the whirling wheels.”
-
New International Reader's Version
I heard someone tell the wheels to start spinning around.
-
English Standard Version
As for the wheels, they were called in my hearing“ the whirling wheels.”
-
New Living Translation
I heard someone refer to the wheels as“ the whirling wheels.”
-
Christian Standard Bible
As I listened the wheels were called“ the wheelwork.”
-
New American Standard Bible
The wheels were called, as I heard, the whirling wheels.
-
New King James Version
As for the wheels, they were called in my hearing,“ Wheel.”
-
American Standard Version
As for the wheels, they were called in my hearing the whirling wheels.
-
Holman Christian Standard Bible
As I listened the wheels were called“ the wheelwork.”
-
King James Version
As for the wheels, it was cried unto them in my hearing, O wheel.
-
New English Translation
As for their wheels, they were called“ the wheelwork” as I listened.
-
World English Bible
As for the wheels, they were called in my hearing,“ the whirling wheels”.