<< Ezekiel 10:2 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The Lord spoke to the man who was wearing linen clothes. He said,“ Go in among the wheels beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from the fire that is among the cherubim. Scatter the coals over the city.” As I watched, he went in.
  • 新标点和合本
    主对那穿细麻衣的人说:“你进去,在旋转的轮内基路伯以下,从基路伯中间将火炭取满两手,撒在城上。”我就见他进去。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华对那身穿细麻衣的人说:“你进到基路伯下面旋转的轮子中,从基路伯之间取出火炭装满两手掌,撒在城上。”我亲眼看见他进去。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华对那身穿细麻衣的人说:“你进到基路伯下面旋转的轮子中,从基路伯之间取出火炭装满两手掌,撒在城上。”我亲眼看见他进去。
  • 当代译本
    耶和华对那穿细麻衣的人说:“你到基路伯天使下边旋转的轮子中间,双手拿满火炭,撒在城上。”我见他进去了。
  • 圣经新译本
    主对那身穿细麻布衣服的人说:“你进到基路伯以下的轮子之间那里去;从基路伯之间,用两手捧满火炭,然后把它们撒在城上。”他就在我眼前进去了。
  • 新標點和合本
    主對那穿細麻衣的人說:「你進去,在旋轉的輪內基路伯以下,從基路伯中間將火炭取滿兩手,撒在城上。」我就見他進去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華對那身穿細麻衣的人說:「你進到基路伯下面旋轉的輪子中,從基路伯之間取出火炭裝滿兩手掌,撒在城上。」我親眼看見他進去。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華對那身穿細麻衣的人說:「你進到基路伯下面旋轉的輪子中,從基路伯之間取出火炭裝滿兩手掌,撒在城上。」我親眼看見他進去。
  • 當代譯本
    耶和華對那穿細麻衣的人說:「你到基路伯天使下邊旋轉的輪子中間,雙手拿滿火炭,撒在城上。」我見他進去了。
  • 聖經新譯本
    主對那身穿細麻布衣服的人說:“你進到基路伯以下的輪子之間那裡去;從基路伯之間,用兩手捧滿火炭,然後把它們撒在城上。”他就在我眼前進去了。
  • 呂振中譯本
    主對那身穿細麻服裝的人說:『你進去,在旋轉輪中間、基路伯以下、從基路伯之間、將炭火取滿了兩捧,撒在城上。』我親眼看見他進去了。
  • 文理和合譯本
    主告衣枲衣者曰、爾入基路伯下、旋輪之間、自基路伯間、兩手盈以熾炭、散之於邑、彼則入焉、我目睹之、
  • 文理委辦譯本
    主告枲衣者曰、爾至𠼻𡀔[口氷]下、四輪間、盛炭於手、散之邑上。枲衣者往、我目睹之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭衣白細麻衣者曰、爾入基路伯下之輪中、自諸基路伯中、取火炭滿掬、散之邑上、我遂見其往、
  • New International Version
    The Lord said to the man clothed in linen,“ Go in among the wheels beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.” And as I watched, he went in.
  • English Standard Version
    And he said to the man clothed in linen,“ Go in among the whirling wheels underneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from between the cherubim, and scatter them over the city.” And he went in before my eyes.
  • New Living Translation
    Then the Lord spoke to the man in linen clothing and said,“ Go between the whirling wheels beneath the cherubim, and take a handful of burning coals and scatter them over the city.” He did this as I watched.
  • Christian Standard Bible
    The LORD spoke to the man clothed in linen and said,“ Go inside the wheelwork beneath the cherubim. Fill your hands with blazing coals from among the cherubim and scatter them over the city.” So he went in as I watched.
  • New American Standard Bible
    And He spoke to the man clothed in linen and said,“ Enter between the whirling wheels under the cherubim and fill your hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city.” And he entered in my sight.
  • New King James Version
    Then He spoke to the man clothed with linen, and said,“ Go in among the wheels, under the cherub, fill your hands with coals of fire from among the cherubim, and scatter them over the city.” And he went in as I watched.
  • American Standard Version
    And he spake unto the man clothed in linen, and said, Go in between the whirling wheels, even under the cherub, and fill both thy hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. And he went in in my sight.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord spoke to the man clothed in linen and said,“ Go inside the wheelwork beneath the cherubim. Fill your hands with hot coals from among the cherubim and scatter them over the city.” So he went in as I watched.
  • King James Version
    And he spake unto the man clothed with linen, and said, Go in between the wheels,[ even] under the cherub, and fill thine hand with coals of fire from between the cherubims, and scatter[ them] over the city. And he went in in my sight.
  • New English Translation
    The LORD said to the man dressed in linen,“ Go between the wheelwork underneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.” He went as I watched.
  • World English Bible
    He spoke to the man clothed in linen, and said,“ Go in between the whirling wheels, even under the cherub, and fill both your hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city.” He went in as I watched.

交叉引用

  • Revelation 8:5
    Then the angel took the gold cup and filled it with fire from the altar. He threw it down on the earth. There were rumblings and thunder, flashes of lightning, and an earthquake.
  • Ezekiel 1:13
    The living creatures looked like burning coals of fire or like torches. Fire moved back and forth among the creatures. It was bright. Lightning flashed out of it.
  • Ezekiel 20:47-48
    Tell them,‘ Listen to the Lord’ s message. The Lord and King says,“ I am about to set you on fire. The fire will destroy all your trees. It will burn down green trees and dry trees alike. The blazing flame will not be put out. The faces of everyone from south to north will be burned by it.Everyone will see that I started the fire. It will not be put out. I am the Lord.” ’ ”
  • Ezekiel 9:2-3
    I saw six men coming from the direction of the upper gate. It faces north. Each of them had a deadly weapon in his hand. A man wearing linen clothes came along with them. He was carrying a writing kit at his side. They came in and stood beside the bronze altar.The glory of the God of Israel had been above the cherubim. It moved from there to the doorway of the temple. Then the Lord called to the man who was dressed in linen clothes. He had the writing kit.
  • Jeremiah 24:8-10
    “‘ But there are also bad figs. In fact, they are so bad they can’t be eaten,’ says the Lord.‘ Zedekiah, the king of Judah, is like these bad figs. So are his officials and the people of Jerusalem who are still left alive. I will punish them whether they remain in this land or live in Egypt.I will make all the kingdoms on earth displeased with them. In fact, they will hate them a great deal. They will shake their heads at them. They will curse them and make fun of them. All this will happen no matter where I force them to go.I will send war, hunger and plague against them. They will be destroyed from the land I gave them and their people of long ago.’ ”
  • Isaiah 30:30
    The Lord will cause people to hear his powerful voice. He will make them see his arm coming down to punish them. It will come down with burning anger and destroying fire. It will come down with rain, thunderstorms and hail.
  • Isaiah 6:6-7
    A seraph flew over to me. He was holding a hot coal. He had used tongs to take it from the altar.He touched my mouth with the coal. He said,“ This has touched your lips. Your guilt has been taken away. Your sin has been paid for.”
  • Ezekiel 1:15-20
    As I looked at the living creatures, I saw wheels on the ground beside them. Each creature had four faces.Here’s how the wheels looked and worked. They gleamed like topaz. All four of them looked alike. Each one seemed to be made like a wheel inside another wheel at right angles.The wheels could go in any one of the four directions the creatures faced. The wheels didn’t change their direction as the creatures moved.Their rims were high and terrifying. All four rims were full of eyes all the way around them.When the living creatures moved, the wheels beside them moved. When the creatures rose from the ground, the wheels also rose.Anywhere their spirits would lead them to go, they would go. And the wheels would rise along with them. That’s because the spirits of the living creatures were in the wheels.
  • Exodus 9:8-10
    Then the Lord spoke to Moses and Aaron. He said,“ Take handfuls of ashes from a furnace. Have Moses toss them into the air in front of Pharaoh.The ashes will turn into fine dust over the whole land of Egypt. Then painful boils will break out on people and animals all over the land. Their bodies will be covered with them.”So Moses and Aaron took ashes from a furnace and stood in front of Pharaoh. Moses tossed them into the air. Then boils broke out on people and animals alike.
  • Ezekiel 10:16
    When the cherubim moved, the wheels beside them moved. The cherubim spread their wings to rise from the ground. As they did, the wheels didn’t leave their side.
  • Psalms 18:12-13
    Clouds came out of the brightness that was all around him. They came with hailstones and flashes of lightning.The Lord thundered from heaven. The voice of the Most High God was heard.
  • Ezekiel 10:7-13
    Then one of the cherubim reached out his hand. He picked up some of the burning coals that were among the wheels. He handed them to the man who was wearing linen clothes. The man took them and left.I saw what looked like human hands. They were under the wings of the cherubim.I looked up and saw four wheels beside the cherubim. One wheel was beside each of them. The wheels gleamed like topaz.All four of them looked alike. Each wheel appeared to be inside another wheel at right angles.The wheels could go in any one of the four directions the cherubim faced. The wheels didn’t change their direction as the cherubim moved. The cherubim went in the direction their heads faced. They didn’t change their direction as they moved.Their whole bodies were completely covered with eyes. That included their backs, hands and wings. Their four wheels were covered with eyes too.I heard someone tell the wheels to start spinning around.
  • Psalms 140:10
    May burning coals fall on people like that. May they be thrown into the fire. May they be thrown into muddy pits and never get out.
  • 2 Kings 25 9
    Nebuzaradan set the Lord’ s temple on fire. He also set fire to the royal palace and all the houses in Jerusalem. He burned down every important building.
  • Ezekiel 9:11
    Then the man wearing linen clothes returned. He had the writing kit. He reported,“ I’ve done what you commanded.”
  • Ezekiel 24:9-14
    So the Lord and King said to me,“ How terrible it will be for this city! It has so many murderers in it. I too will pile the wood high.So pile on the wood. Light the fire. Cook the meat well. Mix in the spices. Let the bones be blackened.Then set the empty pot on the coals. Let it get hot. Let its copper glow. Then what is not pure in it will melt. Its scum will be burned away.But it can’t be cleaned up. Its thick scum has not been removed. Even fire can’t burn it off.“ Jerusalem, you are really impure. I tried to clean you up. But you would not let me make you pure. So you will not be clean again until I am no longer so angry with you.“ I have spoken. The time has come for me to act. I will not hold back. I will not feel sorry for you. I will do what I said I would do. You will be judged for your conduct and actions. I am the Lord,” announces the Lord and King.