<< Ezekiel 30:9 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ At that time I will send messengers out in ships. They will terrify the people of Cush who are so contented. Cush will suffer greatly when Egypt falls. And you can be sure it will fall.”
  • 新标点和合本
    “到那日,必有使者坐船,从我面前出去,使安逸无虑的古实人惊惧;必有痛苦临到他们,好像埃及遭灾的日子一样。看哪,这事临近了!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “到那日,必有使者从我面前乘船出去,使安逸无虑的古实人惊惧;当埃及遭难的日子,痛苦也必临到他们。看哪,这事临近了!
  • 和合本2010(神版-简体)
    “到那日,必有使者从我面前乘船出去,使安逸无虑的古实人惊惧;当埃及遭难的日子,痛苦也必临到他们。看哪,这事临近了!
  • 当代译本
    “‘在那日,我要差遣使者乘船出去惊吓安逸的古实人,在埃及遭难的日子,他们必痛苦不堪。看啊,这日子快到了。’
  • 圣经新译本
    那一天,必有使者从我面前乘船出去,使安逸无虑的古实人惊慌;在埃及遭难的日子,必有痛苦临到他们。看哪!这事来到了!
  • 新標點和合本
    「到那日,必有使者坐船,從我面前出去,使安逸無慮的古實人驚懼;必有痛苦臨到他們,好像埃及遭災的日子一樣。看哪,這事臨近了!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「到那日,必有使者從我面前乘船出去,使安逸無慮的古實人驚懼;當埃及遭難的日子,痛苦也必臨到他們。看哪,這事臨近了!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「到那日,必有使者從我面前乘船出去,使安逸無慮的古實人驚懼;當埃及遭難的日子,痛苦也必臨到他們。看哪,這事臨近了!
  • 當代譯本
    「『在那日,我要差遣使者乘船出去驚嚇安逸的古實人,在埃及遭難的日子,他們必痛苦不堪。看啊,這日子快到了。』
  • 聖經新譯本
    那一天,必有使者從我面前乘船出去,使安逸無慮的古實人驚慌;在埃及遭難的日子,必有痛苦臨到他們。看哪!這事來到了!
  • 呂振中譯本
    當那日必有使者匆忙急迫地從我面前出去,使安居無慮的古實人驚惶;當埃及遭難的日子,必有翻騰絞痛的事臨到他們;看哪,這事來臨了!
  • 文理和合譯本
    是日我必遣使駕舟、令安居之古實人震驚、加以慘怛、同於埃及遘災之日、其事伊邇、○
  • 文理委辦譯本
    古實人安居無恐、斯時我必遣使駕舟、至其地、令彼震驚哀痛、與埃及降災之日無異、其日伊邇。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是日我必遣使駕舟、我必遣使駕舟原文作必有使由我前出駕舟使安居之古實人震驚、則俱恐懼、與伊及遭災之日無異、其時速至、
  • New International Version
    “‘ On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency. Anguish will take hold of them on the day of Egypt’s doom, for it is sure to come.
  • English Standard Version
    “ On that day messengers shall go out from me in ships to terrify the unsuspecting people of Cush, and anguish shall come upon them on the day of Egypt’s doom; for, behold, it comes!
  • New Living Translation
    At that time I will send swift messengers in ships to terrify the complacent Ethiopians. Great panic will come upon them on that day of Egypt’s certain destruction. Watch for it! It is sure to come!
  • Christian Standard Bible
    On that day, messengers will go out from me in ships to terrify confident Cush. Anguish will come over them on the day of Egypt’s doom. For indeed it is coming.
  • New American Standard Bible
    On that day messengers will go out from Me in ships to frighten carefree Cush; and trembling will come on them as on the day of Egypt; for behold, it is coming!”
  • New King James Version
    On that day messengers shall go forth from Me in ships To make the careless Ethiopians afraid, And great anguish shall come upon them, As on the day of Egypt; For indeed it is coming!”
  • American Standard Version
    In that day shall messengers go forth from before me in ships to make the careless Ethiopians afraid; and there shall be anguish upon them, as in the day of Egypt; for, lo, it cometh.
  • Holman Christian Standard Bible
    On that day, messengers will go out from Me in ships to terrify confident Cush. Anguish will come over them on the day of Egypt’s doom. For indeed it is coming.”
  • King James Version
    In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
  • New English Translation
    On that day messengers will go out from me in ships to frighten overly confident Ethiopia; panic will overtake them on the day of Egypt’s doom; for beware– it is coming!
  • World English Bible
    “‘“ In that day messengers will go out from before me in ships to make the careless Ethiopians afraid. There will be anguish on them, as in the day of Egypt; for, behold, it comes.”

交叉引用

  • Isaiah 18:1-2
    How terrible it will be for the land whose armies are like large numbers of flying insects! That land is along the rivers of Cush.Its people send messengers on the Nile River. They travel over the water in papyrus boats. Messengers, hurry back home! Go back to your people, who are tall and have smooth skin. Everyone is afraid of them. They are warriors whose language is different from ours. Their land is divided up by rivers.
  • Isaiah 23:5
    The Egyptians will hear about what has happened to Tyre. They’ll be very sad and troubled.
  • Ezekiel 32:9-10
    “ The hearts of many people will be troubled. That is because I will destroy you among the nations. You had never known anything about those lands before.Many nations will be shocked when they see what has happened to you. Their kings will tremble with fear when they find out about it. I will get ready to use Nebuchadnezzar as my sword against them. On the day you fall from power, each of the kings will tremble with fear. Each will be afraid he is the next to die.”
  • Isaiah 47:8
    “ So listen, you who love pleasure. You think you are safe and secure. You say to yourself,‘ I am like a god. No one is greater than I am. I’ll never be a widow. And my children will never be taken away from me.’
  • Ezekiel 39:6
    “ I will send fire on the land of Magog. It will burn up the people who live in safety on the coast. So they will know that I am the Lord.
  • Isaiah 19:17
    The people of Judah will bring terror to the Egyptians. Everyone in Egypt who hears the name of Judah will be terrified. That’s because of what the Lord who rules over all is planning to do to them.
  • Ezekiel 38:11
    You will say,‘ I will march out against a land whose villages don’t have walls around them. I’ll attack those peaceful people. I’ll do this when they aren’t expecting it. None of their villages has walls or gates with metal bars on them.
  • Zephaniah 2:12
    The Lord says,“ People of Cush, you too will die by my sword.”
  • Judges 18:7
    So the five men left. They came to Laish. There they saw that the people felt secure. They were living in safety. Like the people in Sidon, they were at peace. Their land had everything they needed. Things were going very well for them. They lived a long way from the people of Sidon. And they didn’t think they would ever need help from anyone else.
  • Isaiah 20:5
    People trusted in Cush to help them. They bragged about what Egypt could do for them. But they will lose heart and be put to shame.
  • Ezekiel 26:16
    Then all the princes along the coast will step down from their thrones. They will put their robes away. They will take off their beautiful clothes. They will sit on the ground. They will put on terror as if it were their clothes. They will tremble with fear all the time. They will be shocked because of what has happened to you.
  • 1 Thessalonians 5 2
    You know very well how the day of the Lord will come. It will come like a thief in the night.
  • Ezekiel 27:35
    All those who live in the lands along the coast are shocked because of what has happened to you. Their kings tremble with fear. Their faces are twisted in horror.
  • Zephaniah 2:15
    Nineveh was a carefree city. It lived in safety. It said to itself,“ I am the one! No one is greater than I am.” But it has been destroyed. Wild animals make their home there. All those who pass by laugh and shake their fists at it.
  • Jeremiah 49:31
    “ Armies of Babylon, prepare for battle. Attack a nation that feels secure. Its people do not have any worries,” announces the Lord.“ That nation does not have gates or bars that lock them. Its people live far from danger.
  • Amos 4:2
    The Lord and King has made a promise by his own holy name. He says,“ You can be sure that the time will come when your enemies will put hooks in your faces. They will lead every one of you away with fishhooks.
  • Ezekiel 33:33
    “ Everything I have told you will come true. You can be sure of it. Then the people will know that a prophet has been among them.”
  • Zechariah 11:2-3
    Juniper trees, cry out! The cedar trees have fallen down. The majestic trees are destroyed. Cry out, you oak trees of Bashan! The thick forest has been cut down.Listen to the shepherds cry out! Their rich grasslands are destroyed. Listen to the lions roar! The trees and bushes along the Jordan River are gone.
  • Isaiah 20:3
    After Ashdod was captured, the Lord said,“ My servant Isaiah has gone around barefoot and naked for three years. He is a sign and reminder to Egypt and Cush about what will happen to them.
  • Jeremiah 49:21
    When the earth hears Edom fall, it will shake. The people’s cries will be heard all the way to the Red Sea.
  • Ezekiel 30:4-6
    I will send Nebuchadnezzar’s sword against Egypt. Cush will suffer terribly. Many will die in Egypt. Then its wealth will be carried away. Its foundations will be torn down.The people of Cush, Libya, Lydia, Kub and the whole land of Arabia will be killed by swords. So will the Jews who live in Egypt. They went there from the covenant land of Israel. And the Egyptians will die too.” ’ ”The Lord says,“ Those who were going to help Egypt will die. The strength Egypt was so proud of will fail. Its people will be killed by swords from Migdol all the way to Aswan,” announces the Lord and King.
  • Isaiah 32:9-11
    You women who are so contented, pay attention to me. You who feel so secure, listen to what I have to say.You feel secure now. But in a little over a year you will tremble with fear. The grape harvest will fail. There won’t be any fruit.So tremble, you contented women. Tremble with fear, you who feel so secure. Take off your fine clothes. Wrap yourselves in rags.