<< 以西結書 4:5 >>

本节经文

  • 當代譯本
    他們犯罪多少年,我要讓你側臥多少天。你要擔當以色列人的罪惡三百九十天。
  • 新标点和合本
    因为我已将他们作孽的年数定为你向左侧卧的日数,就是三百九十日,你要这样担当以色列家的罪孽。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我已将他们作恶的年数定了日期,就是三百九十天,你要如此担当以色列家的罪孽。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我已将他们作恶的年数定了日期,就是三百九十天,你要如此担当以色列家的罪孽。
  • 当代译本
    他们犯罪多少年,我要让你侧卧多少天。你要担当以色列人的罪恶三百九十天。
  • 圣经新译本
    我已经给你定了日子的数目,就是三百九十天,等于他们作孽的年数,你要在这些日子担当以色列家的罪孽。
  • 新標點和合本
    因為我已將他們作孽的年數定為你向左側臥的日數,就是三百九十日,你要這樣擔當以色列家的罪孽。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我已將他們作惡的年數定了日期,就是三百九十天,你要如此擔當以色列家的罪孽。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我已將他們作惡的年數定了日期,就是三百九十天,你要如此擔當以色列家的罪孽。
  • 聖經新譯本
    我已經給你定了日子的數目,就是三百九十天,等於他們作孽的年數,你要在這些日子擔當以色列家的罪孽。
  • 呂振中譯本
    因為我已給你定了向左邊躺着的日數,以對抵他們受罪罰的年數,就是三百九十日;你要這樣擔當以色列家的罪罰。
  • 文理和合譯本
    蓋我定其負罪之年、為爾作為日數、三百九十日、我使爾如其數、負以色列家之罪、
  • 文理委辦譯本
    以色列族獲罪三百九十年、我使爾負其罪、當歷三百九十日。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我以彼獲罪之年數、為爾計以日數、爾負以色列族之罪愆、當歷三百九十日、
  • New International Version
    I have assigned you the same number of days as the years of their sin. So for 390 days you will bear the sin of the people of Israel.
  • New International Reader's Version
    Let each day you lie there stand for one year of their sin. So you will keep Israel’s sin on you for 390 days.
  • English Standard Version
    For I assign to you a number of days, 390 days, equal to the number of the years of their punishment. So long shall you bear the punishment of the house of Israel.
  • New Living Translation
    I am requiring you to bear Israel’s sins for 390 days— one day for each year of their sin.
  • Christian Standard Bible
    For I have assigned you the years of their iniquity according to the number of days you lie down, 390 days; so you will bear the iniquity of the house of Israel.
  • New American Standard Bible
    For I have assigned you a number of days corresponding to the years of their wrongdoing, 390 days; so you shall bear the wrongdoing of the house of Israel.
  • New King James Version
    For I have laid on you the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days; so you shall bear the iniquity of the house of Israel.
  • American Standard Version
    For I have appointed the years of their iniquity to be unto thee a number of days, even three hundred and ninety days: so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    For I have assigned you the years of their iniquity according to the number of days you lie down, 390 days; so you will bear the iniquity of the house of Israel.
  • King James Version
    For I have laid upon thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days: so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel.
  • New English Translation
    I have determined that the number of the years of their iniquity are to be the number of days for you– 390 days. So bear the iniquity of the house of Israel.
  • World English Bible
    For I have appointed the years of their iniquity to be to you a number of days, even three hundred ninety days. So you shall bear the iniquity of the house of Israel.

交叉引用

  • 民數記 14:34
    你們打探了那地方四十天,你們要為自己的罪受苦四十年,一年頂一天。那時,你們就知道與我為敵的後果。』
  • 以賽亞書 53:6
    我們都像迷路的羊,各人偏行己路,但上帝卻讓祂承擔我們眾人的罪惡。