<< 以斯拉記 3:4 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又照律法书上所写的守住棚节,按数照例献每日所当献的燔祭;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    并照律法书上所写的守住棚节,按数照例每日献所当献的燔祭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    并照律法书上所写的守住棚节,按数照例每日献所当献的燔祭。
  • 当代译本
    他们照律法书的记载守住棚节,每天按规定的数目献上燔祭。
  • 圣经新译本
    他们又按照律法上所记载的守住棚节,每天照着规定的数目献上当天的燔祭。
  • 新標點和合本
    又照律法書上所寫的守住棚節,按數照例獻每日所當獻的燔祭;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    並照律法書上所寫的守住棚節,按數照例每日獻所當獻的燔祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    並照律法書上所寫的守住棚節,按數照例每日獻所當獻的燔祭。
  • 當代譯本
    他們照律法書的記載守住棚節,每天按規定的數目獻上燔祭。
  • 聖經新譯本
    他們又按照律法上所記載的守住棚節,每天照著規定的數目獻上當天的燔祭。
  • 呂振中譯本
    他們又照所記載的守住棚之節;按數照例獻上日日該獻的燔祭,按日日的本分獻;
  • 文理和合譯本
    遵律所載、守構廬節、循例日獻燔祭、依所定之數、按每日所宜、
  • 文理委辦譯本
    守張幕節、循例獻燔、日供祭品、依其物數。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    守居廬節、循律法書所載、節內每日依定數、循常例、獻所當獻之火焚祭、
  • New International Version
    Then in accordance with what is written, they celebrated the Festival of Tabernacles with the required number of burnt offerings prescribed for each day.
  • New International Reader's Version
    Then they celebrated the Feast of Booths. They did it according to what is written in the Law. They sacrificed the number of burnt offerings required for each day.
  • English Standard Version
    And they kept the Feast of Booths, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number according to the rule, as each day required,
  • New Living Translation
    They celebrated the Festival of Shelters as prescribed in the Law, sacrificing the number of burnt offerings specified for each day of the festival.
  • Christian Standard Bible
    They celebrated the Festival of Shelters as prescribed, and offered burnt offerings each day, based on the number specified by ordinance for each festival day.
  • New American Standard Bible
    They also celebrated the Feast of Booths, as it is written, and offered the prescribed number of burnt offerings daily, according to the ordinance, as each day required;
  • New King James Version
    They also kept the Feast of Tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings in the number required by ordinance for each day.
  • American Standard Version
    And they kept the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt- offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required;
  • Holman Christian Standard Bible
    They celebrated the Festival of Booths as prescribed, and offered burnt offerings each day, based on the number specified by ordinance for each festival day.
  • King James Version
    They kept also the feast of tabernacles, as[ it is] written, and[ offered] the daily burnt offerings by number, according to the custom, as the duty of every day required;
  • New English Translation
    They observed the Festival of Temporary Shelters as required and offered the proper number of daily burnt offerings according to the requirement for each day.
  • World English Bible
    They kept the feast of booths, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required;

交叉引用

  • 出埃及記 23:16
    又要守收割節,所收的是你田間所種、勞碌得來初熟之物。並在年底收藏,要守收藏節。 (cunpt)
  • 尼希米記 8:14-17
    他們見律法上寫着,耶和華藉摩西吩咐以色列人要在七月節住棚,並要在各城和耶路撒冷宣傳報告說:「你們當上山,將橄欖樹、野橄欖樹、番石榴樹、棕樹,和各樣茂密樹的枝子取來,照着所寫的搭棚。」於是百姓出去,取了樹枝來,各人在自己的房頂上,或院內,或神殿的院內,或水門的寬闊處,或以法蓮門的寬闊處搭棚。從擄到之地歸回的全會眾就搭棚,住在棚裏。從嫩的兒子約書亞的時候直到這日,以色列人沒有這樣行。於是眾人大大喜樂。 (cunpt)
  • 民數記 29:12-38
    「七月十五日,你們當有聖會;甚麼勞碌的工都不可做,要向耶和華守節七日。又要將公牛犢十三隻,公綿羊兩隻,一歲的公羊羔十四隻,都要沒有殘疾的,用火獻給耶和華為馨香的燔祭。同獻的素祭用調油的細麵;為那十三隻公牛,每隻要獻伊法十分之三;為那兩隻公羊,每隻要獻伊法十分之二;為那十四隻羊羔,每隻要獻伊法十分之一。並獻一隻公山羊為贖罪祭,這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。「第二日要獻公牛犢十二隻,公綿羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻;並為公牛、公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。「第三日要獻公牛十一隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻;並為公牛、公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。「第四日要獻公牛十隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻;並為公牛、公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。「第五日要獻公牛九隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻;並為公牛、公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。「第六日要獻公牛八隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻;並為公牛、公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。「第七日要獻公牛七隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻;並為公牛、公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。「第八日你們當有嚴肅會;甚麼勞碌的工都不可做;只要將公牛一隻,公羊一隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔七隻作火祭,獻給耶和華為馨香的燔祭;並為公牛、公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。 (cunpt)
  • 撒迦利亞書 14:16-19
    所有來攻擊耶路撒冷列國中剩下的人,必年年上來敬拜大君王-萬軍之耶和華,並守住棚節。地上萬族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王-萬軍之耶和華的,必無雨降在他們的地上。埃及族若不上來,雨也不降在他們的地上;凡不上來守住棚節的列國人,耶和華也必用這災攻擊他們。這就是埃及的刑罰和那不上來守住棚節之列國的刑罰。 (cunpt)
  • 約翰福音 7:37
    節期的末日,就是最大之日,耶穌站着高聲說:「人若渴了,可以到我這裏來喝。 (cunpt)
  • 出埃及記 5:13
    督工的催着說:「你們一天當完一天的工,與先前有草一樣。」 (cunpt)
  • 耶利米書 52:34
    巴比倫王賜他所需用的食物,日日賜他一分,終身是這樣,直到他死的日子。 (cunpt)
  • 利未記 23:34-36
    「你曉諭以色列人說:這七月十五日是住棚節,要在耶和華面前守這節七日。第一日當有聖會,甚麼勞碌的工都不可做。七日內要將火祭獻給耶和華。第八日當守聖會,要將火祭獻給耶和華。這是嚴肅會,甚麼勞碌的工都不可做。 (cunpt)
  • 約翰福音 7:2
    當時猶太人的住棚節近了。 (cunpt)
  • 出埃及記 29:38
    「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔; (cunpt)