主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太書 4:16
>>
本节经文
中文標準譯本
我對你們說真話,結果就成了你們的敵人嗎?
新标点和合本
如今我将真理告诉你们,就成了你们的仇敌吗?
和合本2010(上帝版-简体)
如今我把真理告诉你们,倒成了你们的仇敌吗?
和合本2010(神版-简体)
如今我把真理告诉你们,倒成了你们的仇敌吗?
当代译本
现在我因为告诉你们真理,就成了你们的仇人吗?
圣经新译本
现在我把真理告诉你们,反而成了你们的仇敌吗?
中文标准译本
我对你们说真话,结果就成了你们的敌人吗?
新標點和合本
如今我將真理告訴你們,就成了你們的仇敵嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
如今我把真理告訴你們,倒成了你們的仇敵嗎?
和合本2010(神版-繁體)
如今我把真理告訴你們,倒成了你們的仇敵嗎?
當代譯本
現在我因為告訴你們真理,就成了你們的仇人嗎?
聖經新譯本
現在我把真理告訴你們,反而成了你們的仇敵嗎?
呂振中譯本
如今我拿真誠待你們,倒成了你們的仇敵了麼?
文理和合譯本
然則我以真理告爾、反成仇乎、
文理委辦譯本
今我以真理告爾、爾乃視我若仇乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我以真理告爾、乃成爾之仇乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
豈今以直陳真理、而反開罪於爾耶?
New International Version
Have I now become your enemy by telling you the truth?
New International Reader's Version
Have I become your enemy now by telling you the truth?
English Standard Version
Have I then become your enemy by telling you the truth?
New Living Translation
Have I now become your enemy because I am telling you the truth?
Christian Standard Bible
So then, have I become your enemy because I told you the truth?
New American Standard Bible
So have I become your enemy by telling you the truth?
New King James Version
Have I therefore become your enemy because I tell you the truth?
American Standard Version
So then am I become your enemy, by telling you the truth?
Holman Christian Standard Bible
Have I now become your enemy by telling you the truth?
King James Version
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?
New English Translation
So then, have I become your enemy by telling you the truth?
World English Bible
So then, have I become your enemy by telling you the truth?
交叉引用
阿摩司書 5:10
箴言 9:8
不要責備譏諷者,免得他恨你;要責備智慧人,他必愛你。
加拉太書 5:7
你們一向跑得很好,到底是誰攔阻了你們,使你們不信從真理呢?
約翰福音 8:45
可是因為我講真理,你們就不相信我!
加拉太書 2:5
我們對這些人,一刻也沒有屈服妥協,好使福音的真理在你們中間繼續存留。
列王紀上 22:8
詩篇 141:5
願義人擊打我——這是慈愛,願他責備我——這是頭上的膏油,不要讓我的頭拒絕!要知道,我的禱告一直針對惡人的惡行。
列王紀上 21:20
約翰福音 7:7
世界不能恨你們,卻是恨我,因為我見證世界的行為是邪惡的。
列王紀上 18:17-18
歷代志下 25:16
加拉太書 2:14
但我一看見他們的行為不符合福音的真理,就在大家面前對磯法說:「你身為猶太人,如果像外邦人而不像猶太人那樣生活,怎麼還要強求外邦人像猶太人一樣呢?」
歷代志下 24:20-22
列王紀上 22:27
加拉太書 3:1-4
唉,無知的加拉太人哪!是誰迷惑了你們呢?被釘十字架的耶穌基督,難道不是先前被描繪在你們眼前的嗎?我只想請教你們這一點:你們領受了聖靈,是本於律法上的行為,還是本於信而聽從呢?你們是這樣的無知嗎?你們以聖靈開始,現在卻要以肉體完成嗎?你們受了這麼多的苦,都沒有意義嗎?會不會真的沒有意義呢!