-
和合本2010(神版-简体)
他们清早起来,彼此起誓。以撒送他们走,他们就平平安安地离开他去了。
-
新标点和合本
他们清早起来彼此起誓。以撒打发他们走,他们就平平安安地离开他走了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们清早起来,彼此起誓。以撒送他们走,他们就平平安安地离开他去了。
-
当代译本
第二天早晨,以撒和他们互相起誓之后,送他们平安地离去。
-
圣经新译本
第二天,他们清早起来,彼此起誓;以撒就送他们走,他们平平安安地离开他走了。
-
中文标准译本
他们清早起来,彼此起誓;然后以撒送他们走,他们就平平安安地离开他去了。
-
新標點和合本
他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他走了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們清早起來,彼此起誓。以撒送他們走,他們就平平安安地離開他去了。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們清早起來,彼此起誓。以撒送他們走,他們就平平安安地離開他去了。
-
當代譯本
第二天早晨,以撒和他們互相起誓之後,送他們平安地離去。
-
聖經新譯本
第二天,他們清早起來,彼此起誓;以撒就送他們走,他們平平安安地離開他走了。
-
呂振中譯本
他們清早起來,彼此起誓;以撒打發他們走,他們就安安然然地離開他們去了。
-
中文標準譯本
他們清早起來,彼此起誓;然後以撒送他們走,他們就平平安安地離開他去了。
-
文理和合譯本
夙興相誓、以撒送之、安然以歸、
-
文理委辦譯本
夙興相誓、以撒送之、安然而歸。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
明日夙興相誓、以撒送之、安然而歸、
-
New International Version
Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they went away peacefully.
-
New International Reader's Version
Early the next morning the men made a treaty with each other. Then Isaac sent the men of Gerar on their way. And they left peacefully.
-
English Standard Version
In the morning they rose early and exchanged oaths. And Isaac sent them on their way, and they departed from him in peace.
-
New Living Translation
Early the next morning, they each took a solemn oath not to interfere with each other. Then Isaac sent them home again, and they left him in peace.
-
Christian Standard Bible
They got up early in the morning and swore an oath to each other. Isaac sent them on their way, and they left him in peace.
-
New American Standard Bible
In the morning they got up early and exchanged oaths; then Isaac sent them away, and they left him in peace.
-
New King James Version
Then they arose early in the morning and swore an oath with one another; and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
-
American Standard Version
And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
-
King James Version
And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.
-
New English Translation
Early in the morning the men made a treaty with each other. Isaac sent them off; they separated on good terms.
-
World English Bible
They rose up some time in the morning, and swore an oath to one another. Isaac sent them away, and they departed from him in peace.