<< Genesis 8:20 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Then Noah built an altar to the LORD. He took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird and offered burnt offerings on the altar.
  • 新标点和合本
    挪亚为耶和华筑了一座坛,拿各类洁净的牲畜、飞鸟献在坛上为燔祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    挪亚为耶和华筑了一座坛,拿各种洁净的牲畜和各种洁净的飞鸟,献在坛上为燔祭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    挪亚为耶和华筑了一座坛,拿各种洁净的牲畜和各种洁净的飞鸟,献在坛上为燔祭。
  • 当代译本
    挪亚为耶和华筑了一座坛,在上面焚烧各种洁净的牲畜和飞鸟作为燔祭。
  • 圣经新译本
    挪亚给耶和华筑了一座祭坛,拿各样洁净的牲畜和飞禽,献在祭坛上作为燔祭。
  • 中文标准译本
    挪亚为耶和华筑了一座祭坛,并拿各样洁净的牲畜和各样洁净的飞鸟,在祭坛上献为燔祭。
  • 新標點和合本
    挪亞為耶和華築了一座壇,拿各類潔淨的牲畜、飛鳥獻在壇上為燔祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    挪亞為耶和華築了一座壇,拿各種潔淨的牲畜和各種潔淨的飛鳥,獻在壇上為燔祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    挪亞為耶和華築了一座壇,拿各種潔淨的牲畜和各種潔淨的飛鳥,獻在壇上為燔祭。
  • 當代譯本
    挪亞為耶和華築了一座壇,在上面焚燒各種潔淨的牲畜和飛鳥作為燔祭。
  • 聖經新譯本
    挪亞給耶和華築了一座祭壇,拿各樣潔淨的牲畜和飛禽,獻在祭壇上作為燔祭。
  • 呂振中譯本
    挪亞給永恆主築了一座祭壇,取了各樣潔淨的牲畜、各樣潔淨的飛禽、獻在壇上做燔祭。
  • 中文標準譯本
    挪亞為耶和華築了一座祭壇,並拿各樣潔淨的牲畜和各樣潔淨的飛鳥,在祭壇上獻為燔祭。
  • 文理和合譯本
    挪亞為耶和華築壇、取各類禽畜之潔者、獻燔祭於其上、
  • 文理委辦譯本
    挪亞為耶和華築壇、取禽畜之潔者、燔而祭於壇。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    挪亞為主建祭臺、取牲畜及禽鳥諸類之潔者、獻於祭臺為火焚祭、
  • New International Version
    Then Noah built an altar to the Lord and, taking some of all the clean animals and clean birds, he sacrificed burnt offerings on it.
  • New International Reader's Version
    Then Noah built an altar to honor the Lord. He took some of the“ clean” animals and birds. He sacrificed them on the altar as burnt offerings.
  • English Standard Version
    Then Noah built an altar to the Lord and took some of every clean animal and some of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.
  • New Living Translation
    Then Noah built an altar to the Lord, and there he sacrificed as burnt offerings the animals and birds that had been approved for that purpose.
  • New American Standard Bible
    Then Noah built an altar to the Lord, and took some of every kind of clean animal and some of every clean bird and offered burnt offerings on the altar.
  • New King James Version
    Then Noah built an altar to the Lord, and took of every clean animal and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.
  • American Standard Version
    And Noah builded an altar unto Jehovah, and took of every clean beast, and of every clean bird, and offered burnt- offerings on the altar.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Noah built an altar to the Lord. He took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird and offered burnt offerings on the altar.
  • King James Version
    And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.
  • New English Translation
    Noah built an altar to the LORD. He then took some of every kind of clean animal and clean bird and offered burnt offerings on the altar.
  • World English Bible
    Noah built an altar to Yahweh, and took of every clean animal, and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.

交叉引用

  • Genesis 22:9
    When they arrived at the place that God had told him about, Abraham built the altar there and arranged the wood. He bound his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.
  • Genesis 12:7-8
    The LORD appeared to Abram and said,“ To your offspring I will give this land.” So he built an altar there to the LORD who had appeared to him.From there he moved on to the hill country east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. He built an altar to the LORD there, and he called on the name of the LORD.
  • 1 Peter 2 9
    But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his possession, so that you may proclaim the praises of the one who called you out of darkness into his marvelous light.
  • Genesis 7:2
    You are to take with you seven pairs, a male and its female, of all the clean animals, and two of the animals that are not clean, a male and its female,
  • Leviticus 11:1-47
    The LORD spoke to Moses and Aaron:“ Tell the Israelites: You may eat all these kinds of land animals.You may eat any animal with divided hooves and that chews the cud.But among the ones that chew the cud or have divided hooves you are not to eat these: camels, though they chew the cud, do not have divided hooves— they are unclean for you;hyraxes, though they chew the cud, do not have hooves— they are unclean for you;hares, though they chew the cud, do not have hooves— they are unclean for you;pigs, though they have divided hooves, do not chew the cud— they are unclean for you.Do not eat any of their meat or touch their carcasses— they are unclean for you.“ This is what you may eat from all that is in the water: You may eat everything in the water that has fins and scales, whether in the seas or streams.But these are to be abhorrent to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales among all the swarming things and other living creatures in the water.They are to remain abhorrent to you; you must not eat any of their meat, and you must abhor their carcasses.Everything in the water that does not have fins and scales will be abhorrent to you.“ You are to abhor these birds. They must not be eaten because they are abhorrent: eagles, bearded vultures, Egyptian vultures,kites, any kind of falcon,every kind of raven,ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,little owls, cormorants, long-eared owls,barn owls, eagle owls, ospreys,storks, any kind of heron, hoopoes, and bats.“ All winged insects that walk on all fours are to be abhorrent to you.But you may eat these kinds of all the winged insects that walk on all fours: those that have jointed legs above their feet for hopping on the ground.You may eat these: any kind of locust, katydid, cricket, and grasshopper.All other winged insects that have four feet are to be abhorrent to you.“ These will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,and whoever carries any of their carcasses is to wash his clothes and will be unclean until evening.All animals that have hooves but do not have a divided hoof and do not chew the cud are unclean for you. Whoever touches them becomes unclean.All the four-footed animals that walk on their paws are unclean for you. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,and anyone who carries their carcasses is to wash his clothes and will be unclean until evening. They are unclean for you.“ These creatures that swarm on the ground are unclean for you: weasels, mice, any kind of large lizard,geckos, monitor lizards, common lizards, skinks, and chameleons.These are unclean for you among all the swarming creatures. Whoever touches them when they are dead will be unclean until evening.When any one of them dies and falls on anything it becomes unclean— any item of wood, clothing, leather, sackcloth, or any implement used for work. It is to be rinsed with water and will remain unclean until evening; then it will be clean.If any of them falls into any clay pot, everything in it will become unclean; you are to break it.Any edible food coming into contact with that unclean water will become unclean, and any drinkable liquid in any container will become unclean.Anything one of their carcasses falls on will become unclean. If it is an oven or stove, it is to be smashed; it is unclean and will remain unclean for you.A spring or cistern containing water will remain clean, but someone who touches a carcass in it will become unclean.If one of their carcasses falls on any seed that is to be sown, it is clean;but if water has been put on the seed and one of their carcasses falls on it, it is unclean for you.“ If one of the animals that you use for food dies, anyone who touches its carcass will be unclean until evening.Anyone who eats some of its carcass is to wash his clothes and will be unclean until evening. Anyone who carries its carcass must wash his clothes and will be unclean until evening.“ All the creatures that swarm on the earth are abhorrent; they must not be eaten.Do not eat any of the creatures that swarm on the earth, anything that moves on its belly or walks on all fours or on many feet, for they are abhorrent.Do not become contaminated by any creature that swarms; do not become unclean or defiled by them.For I am the LORD your God, so you must consecrate yourselves and be holy because I am holy. Do not defile yourselves by any swarming creature that crawls on the ground.For I am the LORD, who brought you up from the land of Egypt to be your God, so you must be holy because I am holy.“ This is the law concerning animals, birds, all living creatures that move in the water, and all creatures that swarm on the ground,in order to distinguish between the unclean and the clean, between the animals that may be eaten and those that may not be eaten.”
  • Exodus 10:25
    Moses responded,“ You must also let us have sacrifices and burnt offerings to prepare for the LORD our God.
  • Leviticus 1:1-17
    Then the LORD summoned Moses and spoke to him from the tent of meeting:“ Speak to the Israelites and tell them: When any of you brings an offering to the LORD from the livestock, you may bring your offering from the herd or the flock.“ If his offering is a burnt offering from the herd, he is to bring an unblemished male. He will bring it to the entrance to the tent of meeting so that he may be accepted by the LORD.He is to lay his hand on the head of the burnt offering so it can be accepted on his behalf to make atonement for him.He is to slaughter the bull before the LORD; Aaron’s sons the priests are to present the blood and splatter it on all sides of the altar that is at the entrance to the tent of meeting.Then he is to skin the burnt offering and cut it into pieces.The sons of Aaron the priest will prepare a fire on the altar and arrange wood on the fire.Aaron’s sons the priests are to arrange the pieces, the head, and the fat on top of the burning wood on the altar.The offerer is to wash its entrails and legs with water. Then the priest will burn all of it on the altar as a burnt offering, a food offering, a pleasing aroma to the LORD.“ But if his offering for a burnt offering is from the flock, from sheep or goats, he is to present an unblemished male.He will slaughter it on the north side of the altar before the LORD. Aaron’s sons the priests will splatter its blood against the altar on all sides.He will cut the animal into pieces with its head and its fat, and the priest will arrange them on top of the burning wood on the altar.But he is to wash the entrails and legs with water. The priest will then present all of it and burn it on the altar; it is a burnt offering, a food offering, a pleasing aroma to the LORD.“ If his offering to the LORD is a burnt offering of birds, he is to present his offering from the turtledoves or young pigeons.Then the priest is to bring it to the altar, and will twist off its head and burn it on the altar; its blood should be drained at the side of the altar.He will remove its digestive tract, cutting off the tail feathers, and throw it on the east side of the altar at the place for ashes.He will tear it open by its wings without dividing the bird. Then the priest is to burn it on the altar on top of the burning wood. It is a burnt offering, a food offering, a pleasing aroma to the LORD.
  • Genesis 4:4
    And Abel also presented an offering— some of the firstborn of his flock and their fat portions. The LORD had regard for Abel and his offering,
  • Exodus 24:4-8
    And Moses wrote down all the words of the LORD. He rose early the next morning and set up an altar and twelve pillars for the twelve tribes of Israel at the base of the mountain.Then he sent out young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed bulls as fellowship offerings to the LORD.Moses took half the blood and set it in basins; the other half of the blood he splattered on the altar.He then took the covenant scroll and read it aloud to the people. They responded,“ We will do and obey all that the LORD has commanded.”Moses took the blood, splattered it on the people, and said,“ This is the blood of the covenant that the LORD has made with you concerning all these words.”
  • 1 Peter 2 5
    you yourselves, as living stones, a spiritual house, are being built to be a holy priesthood to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
  • Hebrews 13:10
    We have an altar from which those who worship at the tabernacle do not have a right to eat.
  • Genesis 35:7
    Jacob built an altar there and called the place El-bethel because it was there that God had revealed himself to him when he was fleeing from his brother.
  • Exodus 20:24-25
    “ Make an earthen altar for me, and sacrifice on it your burnt offerings and fellowship offerings, your flocks and herds. I will come to you and bless you in every place where I cause my name to be remembered.If you make a stone altar for me, do not build it out of cut stones. If you use your chisel on it, you will defile it.
  • Genesis 33:20
    And he set up an altar there and called it God, the God of Israel.
  • Genesis 13:18
    So Abram moved his tent and went to live near the oaks of Mamre at Hebron, where he built an altar to the LORD.
  • Hebrews 13:15-16
    Therefore, through him let us continually offer up to God a sacrifice of praise, that is, the fruit of lips that confess his name.Don’t neglect to do what is good and to share, for God is pleased with such sacrifices.
  • Genesis 13:4
    to the site where he had built the altar. And Abram called on the name of the LORD there.
  • Genesis 35:1
    God said to Jacob,“ Get up! Go to Bethel and settle there. Build an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.”
  • Genesis 22:2
    “ Take your son,” he said,“ your only son Isaac, whom you love, go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains I will tell you about.”
  • Genesis 26:25
    So he built an altar there, called on the name of the LORD, and pitched his tent there. Isaac’s servants also dug a well there.
  • Romans 12:1
    Therefore, brothers and sisters, in view of the mercies of God, I urge you to present your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God; this is your true worship.