-
新标点和合本
那时,听见他话惹他发怒的是谁呢?岂不是跟着摩西从埃及出来的众人吗?
-
和合本2010(上帝版-简体)
听见他而又背叛他的是谁呢?岂不是跟着摩西从埃及出来的众人吗?
-
和合本2010(神版-简体)
听见他而又背叛他的是谁呢?岂不是跟着摩西从埃及出来的众人吗?
-
当代译本
听见祂的声音却又悖逆祂的是谁呢?不就是摩西从埃及领出来的那些人吗?
-
圣经新译本
那时,听了他的话而惹他发怒的是谁呢?不就是摩西从埃及领出来的那些人吗?
-
中文标准译本
到底是谁听见却悖逆了呢?难道不是被摩西从埃及带领出来的那一切人吗?
-
新標點和合本
那時,聽見他話惹他發怒的是誰呢?豈不是跟着摩西從埃及出來的眾人嗎?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
聽見他而又背叛他的是誰呢?豈不是跟着摩西從埃及出來的眾人嗎?
-
和合本2010(神版-繁體)
聽見他而又背叛他的是誰呢?豈不是跟着摩西從埃及出來的眾人嗎?
-
當代譯本
聽見祂的聲音卻又悖逆祂的是誰呢?不就是摩西從埃及領出來的那些人嗎?
-
聖經新譯本
那時,聽了他的話而惹他發怒的是誰呢?不就是摩西從埃及領出來的那些人嗎?
-
呂振中譯本
當時聽而惹他發怒的是誰呢?豈不是那些由摩西領導出埃及的眾人麼?
-
中文標準譯本
到底是誰聽見卻悖逆了呢?難道不是被摩西從埃及帶領出來的那一切人嗎?
-
文理和合譯本
其聞而激怒者誰耶、非從摩西出埃及之眾乎、
-
文理委辦譯本
聽而抵觸者誰、非從摩西出埃及之眾乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
其時聞而激怒者誰、非從摩西出伊及之眾乎、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫當日聆天主之音、而忤天主之神者、誰耶?非隨摩西出埃及之眾人乎?
-
New International Version
Who were they who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?
-
New International Reader's Version
Who were those who heard and refused to obey? Weren’t they all the people Moses led out of Egypt?
-
English Standard Version
For who were those who heard and yet rebelled? Was it not all those who left Egypt led by Moses?
-
New Living Translation
And who was it who rebelled against God, even though they heard his voice? Wasn’t it the people Moses led out of Egypt?
-
Christian Standard Bible
For who heard and rebelled? Wasn’t it all who came out of Egypt under Moses?
-
New American Standard Bible
For who provoked Him when they had heard? Indeed, did not all those who came out of Egypt led by Moses?
-
New King James Version
For who, having heard, rebelled? Indeed, was it not all who came out of Egypt, led by Moses?
-
American Standard Version
For who, when they heard, did provoke? nay, did not all they that came out of Egypt by Moses?
-
Holman Christian Standard Bible
For who heard and rebelled? Wasn’t it really all who came out of Egypt under Moses?
-
King James Version
For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
-
New English Translation
For which ones heard and rebelled? Was it not all who came out of Egypt under Moses’ leadership?
-
World English Bible
For who, when they heard, rebelled? Wasn’t it all those who came out of Egypt led by Moses?