<< Hosea 14:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    Ephraim, what have I to do any more with idols? I answer, and will take care of him. I am like a green cypress tree; from me your fruit is found.”
  • 新标点和合本
    以法莲必说:‘我与偶像还有什么关涉呢?’我耶和华回答他,也必顾念他。我如青翠的松树;你的果子从我而得。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以法莲说:“我与偶像有何相干?”我应允他,顾念他:我如青翠的松树,你的果实从我而来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以法莲说:“我与偶像有何相干?”我应允他,顾念他:我如青翠的松树,你的果实从我而来。
  • 当代译本
    “以法莲啊,你要远离偶像。我应允你的祷告,看顾你。我像一棵青翠的松树,你的果实都来自于我。”
  • 圣经新译本
    以法莲与偶像还有什么关系呢?答允他的是我,看顾他的也是我。我像一棵青翠的松树,你的果子是从我而得。”
  • 新標點和合本
    以法蓮必說:我與偶像還有甚麼關涉呢?我-耶和華回答他,也必顧念他。我如青翠的松樹;你的果子從我而得。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以法蓮說:「我與偶像有何相干?」我應允他,顧念他:我如青翠的松樹,你的果實從我而來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以法蓮說:「我與偶像有何相干?」我應允他,顧念他:我如青翠的松樹,你的果實從我而來。
  • 當代譯本
    「以法蓮啊,你要遠離偶像。我應允你的禱告,看顧你。我像一棵青翠的松樹,你的果實都來自於我。」
  • 聖經新譯本
    以法蓮與偶像還有甚麼關係呢?答允他的是我,看顧他的也是我。我像一棵青翠的松樹,你的果子是從我而得。”
  • 呂振中譯本
    以法蓮哪,我和偶像還有甚麼關係呢?是我應了他,也是我監視他。以法蓮唱:『我如同青翠的松樹。』永恆主和:『你的果子是從我而來的。』
  • 文理和合譯本
    以法蓮將曰、我與偶像猶有何涉、我耶和華既應之、必加眷顧、我若青松、爾將由我而結實、
  • 文理委辦譯本
    以法蓮族與偶像何涉、我垂念之、使之扶疏若松、賴我而結實、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以法蓮將云、我與偶像何涉、我耶和華必應允之、眷顧之、我若根深葉茂之柏樹、爾欲獲果、惟由我而獲、爾欲獲果惟由我而獲或作爾惟賴我而結實
  • New International Version
    Ephraim, what more have I to do with idols? I will answer him and care for him. I am like a flourishing juniper; your fruitfulness comes from me.”
  • New International Reader's Version
    Ephraim will have nothing more to do with other gods. I will answer the prayers of my people. I will take good care of them. I will be like a healthy juniper tree to them. All the fruit they bear will come from me.”
  • English Standard Version
    O Ephraim, what have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like an evergreen cypress; from me comes your fruit.
  • New Living Translation
    “ O Israel, stay away from idols! I am the one who answers your prayers and cares for you. I am like a tree that is always green; all your fruit comes from me.”
  • Christian Standard Bible
    Ephraim, why should I have anything more to do with idols? It is I who answer and watch over him. I am like a flourishing pine tree; your fruit comes from me.
  • New American Standard Bible
    Ephraim, what more have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like a luxuriant juniper; From Me comes your fruit.
  • New King James Version
    “ Ephraim shall say,‘ What have I to do anymore with idols?’ I have heard and observed him. I am like a green cypress tree; Your fruit is found in Me.”
  • American Standard Version
    Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir- tree; from me is thy fruit found.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ephraim, why should I have anything more to do with idols? It is I who answer and watch over him. I am like a flourishing pine tree; your fruit comes from Me.
  • King James Version
    Ephraim[ shall say], What have I to do any more with idols? I have heard[ him], and observed him: I[ am] like a green fir tree. From me is thy fruit found.
  • New English Translation
    O Ephraim, I do not want to have anything to do with idols anymore! I will answer him and care for him. I am like a luxuriant cypress tree; your fruitfulness comes from me!

交叉引用

  • Job 34:32
    Teach me that which I don’t see. If I have done iniquity, I will do it no more’?
  • James 1:17
    Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom can be no variation, nor turning shadow.
  • Isaiah 41:19
    I will put cedar, acacia, myrtle, and oil trees in the wilderness. I will set cypress trees, pine, and box trees together in the desert;
  • 1 Peter 4 3-1 Peter 4 4
    For we have spent enough of our past time doing the desire of the Gentiles, and having walked in lewdness, lusts, drunken binges, orgies, carousings, and abominable idolatries.They think it is strange that you don’t run with them into the same excess of riot, blaspheming.
  • Isaiah 60:13
    “ The glory of Lebanon shall come to you, the cypress tree, the pine, and the box tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
  • Philippians 1:11
    being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • Philippians 2:13
    For it is God who works in you both to will and to work, for his good pleasure.
  • Acts 19:18-20
    Many also of those who had believed came, confessing, and declaring their deeds.Many of those who practiced magical arts brought their books together and burned them in the sight of all. They counted their price, and found it to be fifty thousand pieces of silver.So the word of the Lord was growing and becoming mighty.
  • 1 Thessalonians 1 9
    For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you, and how you turned to God from idols, to serve a living and true God,
  • 1 Peter 1 14-1 Peter 1 16
    as children of obedience, not conforming yourselves according to your former lusts as in your ignorance,but just as he who called you is holy, you yourselves also be holy in all of your behavior;because it is written,“ You shall be holy; for I am holy.”
  • Luke 15:20
    “ He arose, and came to his father. But while he was still far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
  • John 1:16
    From his fullness we all received grace upon grace.
  • John 15:1-8
    “ I am the true vine, and my Father is the farmer.Every branch in me that doesn’t bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.You are already pruned clean because of the word which I have spoken to you.Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.“ In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.
  • Ephesians 5:9
    for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,
  • Isaiah 55:13
    Instead of the thorn the cypress tree will come up; and instead of the brier the myrtle tree will come up. It will make a name for Yahweh, for an everlasting sign that will not be cut off.”
  • Job 33:27
    He sings before men, and says,‘ I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
  • Galatians 5:22-23
    But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,gentleness, and self- control. Against such things there is no law.
  • Hosea 14:2-3
    Take words with you, and return to Yahweh. Tell him,“ Forgive all our sins, and accept that which is good: so we offer our lips like bulls.Assyria can’t save us. We won’t ride on horses; neither will we say any more to the work of our hands,‘ Our gods!’ for in you the fatherless finds mercy.”
  • Jeremiah 31:18-20
    “ I have surely heard Ephraim grieving thus,‘ You have chastised me, and I was chastised, as an untrained calf. Turn me, and I will be turned; for you are Yahweh my God.Surely after that I was turned. I repented. After that I was instructed. I struck my thigh. I was ashamed, yes, even confounded, because I bore the reproach of my youth.’Is Ephraim my dear son? Is he a darling child? For as often as I speak against him, I still earnestly remember him. therefore my heart yearns for him. I will surely have mercy on him,” says Yahweh.
  • John 1:47-48
    Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him,“ Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!”Nathanael said to him,“ How do you know me?” Jesus answered him,“ Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.”
  • Philippians 4:13
    I can do all things through Christ, who strengthens me.