主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 3:13
>>
本节经文
呂振中譯本
永恆主就席要聽訟;他站立着要審判他的人民。
新标点和合本
耶和华起来辩论,站着审判众民。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华兴起诉讼,站着审判万民。
和合本2010(神版-简体)
耶和华兴起诉讼,站着审判万民。
当代译本
耶和华准备就绪,要审判祂的子民。
圣经新译本
耶和华起来辩论,站着审判人民。
中文标准译本
耶和华起来争讼,站起来审断子民。
新標點和合本
耶和華起來辯論,站着審判眾民。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華興起訴訟,站着審判萬民。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華興起訴訟,站着審判萬民。
當代譯本
耶和華準備就緒,要審判祂的子民。
聖經新譯本
耶和華起來辯論,站著審判人民。
中文標準譯本
耶和華起來爭訟,站起來審斷子民。
文理和合譯本
耶和華將起而辯論、立而審鞫斯民、
文理委辦譯本
我將起鞫斯民、以彰公義、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主起、辨論指責、立而審鞫萬民、
New International Version
The Lord takes his place in court; he rises to judge the people.
New International Reader's Version
The Lord takes his place in court. He stands up to judge the people.
English Standard Version
The Lord has taken his place to contend; he stands to judge peoples.
New Living Translation
The Lord takes his place in court and presents his case against his people.
Christian Standard Bible
The LORD rises to argue the case and stands to judge the people.
New American Standard Bible
The Lord arises to contend, And stands to judge the people.
New King James Version
The Lord stands up to plead, And stands to judge the people.
American Standard Version
Jehovah standeth up to contend, and standeth to judge the peoples.
Holman Christian Standard Bible
The Lord rises to argue the case and stands to judge the people.
King James Version
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.
New English Translation
The LORD takes his position to judge; he stands up to pass sentence on his people.
World English Bible
Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples.
交叉引用
彌迦書 6:2
諸山哪,聽永恆主審案哦!地的根基啊,側耳以聽哦!因為永恆主有案件要責罪他的子民,責罪以色列。
箴言 23:10-11
寡婦的地界你不可挪移;孤兒的田地你不可進;因為那贖回他們的、大有能力;是他要對抗你、來為他們伸訴。
詩篇 12:5
永恆主說:『因困苦人受蹂躪,因貧窮人的哀唉哼,我現在要起來,把他安置於他所切慕的穩妥之地。』
何西阿書 4:1-2
以色列人哪,你們要聽永恆主的話;因為永恆主有案件要責罪這地的居民。因為這地沒有誠信,沒有忠愛,沒有認識上帝的那種知識。只有起假誓,謊騙、殺害、偷盜、姦淫、兇暴、殺人流血接着殺人流血。
箴言 22:22-23
貧寒人、你不可因他貧寒就搶奪他的東西;你也不可在城門口壓迫困苦人。因為永恆主必為他的案件而伸訴;奪取他的、永恆主也必奪取那人的性命。