<< Isaiah 32:15 >>

本节经文

  • World English Bible
    until the Spirit is poured on us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is considered a forest.
  • 新标点和合本
    等到圣灵从上浇灌我们,旷野就变为肥田,肥田看如树林。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    等到圣灵从高处浇灌我们,旷野将变为田园,田园看似森林。
  • 和合本2010(神版-简体)
    等到圣灵从高处浇灌我们,旷野将变为田园,田园看似森林。
  • 当代译本
    等到圣灵从上面浇灌我们的时候,旷野要变为沃野,沃野上庄稼茂密如林。
  • 圣经新译本
    等到圣灵从高处倾倒在我们身上,旷野变为肥田,肥田被看为树林的时候,
  • 中文标准译本
    等到圣灵从高处倾注在我们身上,旷野就要变为果园,而果园要被看为果林。
  • 新標點和合本
    等到聖靈從上澆灌我們,曠野就變為肥田,肥田看如樹林。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    等到聖靈從高處澆灌我們,曠野將變為田園,田園看似森林。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    等到聖靈從高處澆灌我們,曠野將變為田園,田園看似森林。
  • 當代譯本
    等到聖靈從上面澆灌我們的時候,曠野要變為沃野,沃野上莊稼茂密如林。
  • 聖經新譯本
    等到聖靈從高處傾倒在我們身上,曠野變為肥田,肥田被看為樹林的時候,
  • 呂振中譯本
    等到聖靈從高處傾注於我們,曠野就變為園地,園地就被看為樹林了。
  • 中文標準譯本
    等到聖靈從高處傾注在我們身上,曠野就要變為果園,而果園要被看為果林。
  • 文理和合譯本
    迨神自上臨我、曠野變為良田、良田稱為叢林、
  • 文理委辦譯本
    迨乎上帝之神、感動人心、則曠野變為良田、良田變為林木、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    俟神自上感感原文作注於我儕、則曠野變為佳園、佳園或作良田下同佳園變為樹林、
  • New International Version
    till the Spirit is poured on us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.
  • New International Reader's Version
    That will continue until the Holy Spirit is poured out on us from heaven. Then the desert will be turned into rich farm lands. The rich farm lands will seem like a forest.
  • English Standard Version
    until the Spirit is poured upon us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field is deemed a forest.
  • New Living Translation
    until at last the Spirit is poured out on us from heaven. Then the wilderness will become a fertile field, and the fertile field will yield bountiful crops.
  • Christian Standard Bible
    until the Spirit from on high is poured out on us. Then the desert will become an orchard, and the orchard will seem like a forest.
  • New American Standard Bible
    Until the Spirit is poured out upon us from on high, And the wilderness becomes a fertile field, And the fertile field is considered as a forest.
  • New King James Version
    Until the Spirit is poured upon us from on high, And the wilderness becomes a fruitful field, And the fruitful field is counted as a forest.
  • American Standard Version
    until the Spirit be poured upon us from on high, and the wilderness become a fruitful field, and the fruitful field be esteemed as a forest.
  • Holman Christian Standard Bible
    until the Spirit from heaven is poured out on us. Then the desert will become an orchard, and the orchard will seem like a forest.
  • King James Version
    Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest.
  • New English Translation
    This desolation will continue until new life is poured out on us from heaven. Then the desert will become an orchard and the orchard will be considered a forest.

交叉引用

  • Isaiah 29:17
    Isn’t it yet a very little while, and Lebanon will be turned into a fruitful field, and the fruitful field will be regarded as a forest?
  • Ezekiel 39:29
    I won’t hide my face from them any more; for I have poured out my Spirit on the house of Israel,’ says the Lord Yahweh.”
  • Titus 3:5-6
    not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior;
  • Isaiah 59:19-60:22
    So they will fear Yahweh’s name from the west, and his glory from the rising of the sun; for he will come as a rushing stream, which Yahweh’s breath drives.“ A Redeemer will come to Zion, and to those who turn from disobedience in Jacob,” says Yahweh.“ As for me, this is my covenant with them,” says Yahweh.“ My Spirit who is on you, and my words which I have put in your mouth shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your offspring, nor out of the mouth of your offspring’s offspring,” says Yahweh,“ from now on and forever.”“ Arise, shine; for your light has come, and Yahweh’s glory has risen on you.For, behold, darkness will cover the earth, and thick darkness the peoples; but Yahweh will arise on you, and his glory shall be seen on you.Nations will come to your light, and kings to the brightness of your rising.“ Lift up your eyes all around, and see: they all gather themselves together. They come to you. Your sons will come from far away, and your daughters will be carried in arms.Then you shall see and be radiant, and your heart will thrill and be enlarged; because the abundance of the sea will be turned to you. The wealth of the nations will come to you.A multitude of camels will cover you, the dromedaries of Midian and Ephah. All from Sheba will come. They will bring gold and frankincense, and will proclaim the praises of Yahweh.All the flocks of Kedar will be gathered together to you. The rams of Nebaioth will serve you. They will be accepted as offerings on my altar; and I will beautify my glorious house.“ Who are these who fly as a cloud, and as the doves to their windows?Surely the islands will wait for me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from far, their silver and their gold with them, for the name of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel, because he has glorified you.“ Foreigners will build up your walls, and their kings will serve you: for in my wrath I struck you, but in my favor I have had mercy on you.Your gates also shall be open continually; they shall not be shut day nor night, that men may bring to you the wealth of the nations, and their kings led captive.For that nation and kingdom that will not serve you shall perish; yes, those nations shall be utterly wasted.“ The glory of Lebanon shall come to you, the cypress tree, the pine, and the box tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.The sons of those who afflicted you will come bowing to you; and all those who despised you will bow themselves down at the soles of your feet. They will call you Yahweh’s City, the Zion of the Holy One of Israel.“ Whereas you have been forsaken and hated, so that no one passed through you, I will make you an eternal excellency, a joy of many generations.You will also drink the milk of the nations, and will nurse from royal breasts. Then you will know that I, Yahweh, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.For bronze I will bring gold; for iron I will bring silver; for wood, bronze, and for stones, iron. I will also make peace your governor, and righteousness your ruler.Violence shall no more be heard in your land, nor desolation or destruction within your borders; but you will call your walls Salvation, and your gates Praise.The sun will be no more your light by day; nor will the brightness of the moon give light to you, but Yahweh will be your everlasting light, and your God will be your glory.Your sun will not go down any more, nor will your moon withdraw itself; for Yahweh will be your everlasting light, and the days of your mourning will end.Then your people will all be righteous. They will inherit the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified.The little one will become a thousand, and the small one a strong nation. I, Yahweh, will do this quickly in its time.”
  • Isaiah 44:3
    For I will pour water on him who is thirsty, and streams on the dry ground. I will pour my Spirit on your descendants, and my blessing on your offspring:
  • 2 Corinthians 3 8
    won’t service of the Spirit be with much more glory?
  • Isaiah 35:1-2
    The wilderness and the dry land will be glad. The desert will rejoice and blossom like a rose.It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon’s glory will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh’s glory, the excellence of our God.
  • Psalms 107:33
    He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
  • Isaiah 63:11
    Then he remembered the days of old, Moses and his people, saying,“ Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put his Holy Spirit among them?”
  • Psalms 104:30
    You send out your Spirit and they are created. You renew the face of the ground.
  • Acts 2:33
    Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this, which you now see and hear.
  • Luke 24:49
    Behold, I send out the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.”
  • Acts 2:17-18
    ‘ It will be in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh. Your sons and your daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams.Yes, and on my servants and on my handmaidens in those days, I will pour out my Spirit, and they will prophesy.
  • Joel 2:28-29
    “ It will happen afterward, that I will pour out my Spirit on all flesh; and your sons and your daughters will prophesy. Your old men will dream dreams. Your young men will see visions.And also on the servants and on the handmaids in those days, I will pour out my Spirit.
  • Isaiah 61:3-5
    to provide for those who mourn in Zion, to give to them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness, that they may be called trees of righteousness, the planting of Yahweh, that he may be glorified.They will rebuild the old ruins. They will raise up the former devastated places. They will repair the ruined cities that have been devastated for many generations.Strangers will stand and feed your flocks. Foreigners will work your fields and your vineyards.
  • Zechariah 12:10
    I will pour on David’s house, and on the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they will look to me whom they have pierced; and they shall mourn for him, as one mourns for his only son, and will grieve bitterly for him, as one grieves for his firstborn.
  • John 7:39
    But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus wasn’t yet glorified.
  • Romans 11:18-26
    don’t boast over the branches. But if you boast, it is not you who support the root, but the root supports you.You will say then,“ Branches were broken off, that I might be grafted in.”True; by their unbelief they were broken off, and you stand by your faith. Don’t be conceited, but fear;for if God didn’t spare the natural branches, neither will he spare you.See then the goodness and severity of God. Toward those who fell, severity; but toward you, goodness, if you continue in his goodness; otherwise you also will be cut off.They also, if they don’t continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.For if you were cut out of that which is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a good olive tree, how much more will these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?For I don’t desire you to be ignorant, brothers, of this mystery, so that you won’t be wise in your own conceits, that a partial hardening has happened to Israel, until the fullness of the Gentiles has come in,and so all Israel will be saved. Even as it is written,“ There will come out of Zion the Deliverer, and he will turn away ungodliness from Jacob.
  • Proverbs 1:23
    Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
  • Isaiah 35:7
    The burning sand will become a pool, and the thirsty ground springs of water. Grass with reeds and rushes will be in the habitation of jackals, where they lay.
  • Isaiah 54:1-3
    “ Sing, barren, you who didn’t give birth; break out into singing, and cry aloud, you who didn’t travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife,” says Yahweh.“ Enlarge the place of your tent, and let them stretch out the curtains of your habitations; don’t spare: lengthen your cords, and strengthen your stakes.For you will spread out on the right hand and on the left; and your offspring will possess the nations and settle in desolate cities.
  • Isaiah 11:2-3
    Yahweh’s Spirit will rest on him: the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Yahweh.His delight will be in the fear of Yahweh. He will not judge by the sight of his eyes, neither decide by the hearing of his ears;
  • Isaiah 45:8
    Rain, you heavens, from above, and let the skies pour down righteousness. Let the earth open, that it may produce salvation, and let it cause righteousness to spring up with it. I, Yahweh, have created it.
  • Psalms 107:35
    He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
  • Hosea 1:10-11
    Yet the number of the children of Israel will be as the sand of the sea, which can’t be measured or counted; and it will come to pass that, in the place where it was said to them,‘ You are not my people,’ they will be called‘ sons of the living God.’The children of Judah and the children of Israel will be gathered together, and they will appoint themselves one head, and will go up from the land; for great will be the day of Jezreel.
  • Isaiah 55:11-13
    so is my word that goes out of my mouth: it will not return to me void, but it will accomplish that which I please, and it will prosper in the thing I sent it to do.For you shall go out with joy, and be led out with peace. The mountains and the hills will break out before you into singing; and all the trees of the fields will clap their hands.Instead of the thorn the cypress tree will come up; and instead of the brier the myrtle tree will come up. It will make a name for Yahweh, for an everlasting sign that will not be cut off.”