主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以賽亞書 40:23
>>
本节经文
聖經新譯本
他使諸侯都歸於無有,使地上的審判官成為虛空。
新标点和合本
他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。
和合本2010(上帝版-简体)
他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。
和合本2010(神版-简体)
他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。
当代译本
祂使掌权者归于无有,使世上的审判官化为虚无。
圣经新译本
他使诸侯都归于无有,使地上的审判官成为虚空。
中文标准译本
他使掌权者归于无有,使地上的审判官形同虚设。
新標點和合本
他使君王歸於虛無,使地上的審判官成為虛空。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使君王歸於虛無,使地上的審判官成為虛空。
和合本2010(神版-繁體)
他使君王歸於虛無,使地上的審判官成為虛空。
當代譯本
祂使掌權者歸於無有,使世上的審判官化為虛無。
呂振中譯本
他使人君歸於無有,使地上的審判官成為虛空。
中文標準譯本
他使掌權者歸於無有,使地上的審判官形同虛設。
文理和合譯本
使牧伯歸烏有、地上之士師為虛浮、
文理委辦譯本
牧伯士師、藐乎其小、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使侯伯渺無、使在地秉權者、悉屬虛浮、
New International Version
He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
New International Reader's Version
He takes the power of princes away from them. He reduces the rulers of this world to nothing.
English Standard Version
who brings princes to nothing, and makes the rulers of the earth as emptiness.
New Living Translation
He judges the great people of the world and brings them all to nothing.
Christian Standard Bible
He reduces princes to nothing and makes judges of the earth like a wasteland.
New American Standard Bible
It is He who reduces rulers to nothing, Who makes the judges of the earth meaningless.
New King James Version
He brings the princes to nothing; He makes the judges of the earth useless.
American Standard Version
that bringeth princes to nothing; that maketh the judges of the earth as vanity.
Holman Christian Standard Bible
He reduces princes to nothing and makes judges of the earth irrational.
King James Version
That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.
New English Translation
He is the one who reduces rulers to nothing; he makes the earth’s leaders insignificant.
World English Bible
who brings princes to nothing, who makes the judges of the earth meaningless.
交叉引用
詩篇 107:40
他使權貴受羞辱,使他們在荒廢無路的地方飄流。
約伯記 12:21
他把羞辱傾倒在王子上,又鬆開壯士的腰帶。
耶利米書 25:18-27
包括耶路撒冷、猶大的城鎮,和她的君王、領袖,使這些城鎮荒廢,成為令人驚駭、被人嗤笑、咒罵的對象,好像今天一樣。又包括法老,就是埃及王,和他的臣僕、王侯,以及全體人民,並所有外族的人;還有烏斯地的眾王、非利士人之地的眾王,就是亞實基倫、迦薩,以革倫和亞實突餘剩的人的王;並有以東、摩押、亞捫、推羅的列王、西頓的列王、海外島嶼的列王、底但、提瑪、布斯,所有剃除鬢髮的部落、阿拉伯的列王、住在沙漠的外族人的列王、心利的列王、以攔的列王、瑪代的列王、北方遠近的列王,一個一個,以及地上的萬國,就是在這地面上的列國,都喝了;他們喝了以後,示沙克王也要喝。“你要對他們說:‘萬軍之耶和華以色列的神這樣說:你們要喝,並要喝醉,嘔吐,以致跌倒,不能再起來,因為我打發刀劍到你們中間去。’
約伯記 34:19-20
他不徇王子的情面,也不看重富人過於窮人,因為他們都是他手所造的。他們在半夜之中剎那之間死亡,平民因遭受震動而去世,有權勢的被除滅非借人手。
以賽亞書 24:21-22
到那日,耶和華必在高天之上懲罰天上的眾軍,又在地上懲罰地上的列王。他們必被聚集,像囚犯被聚集在牢獄裡一般;他們要被關在監牢中,多日以後,他們要被懲罰。
詩篇 76:12
他必挫折眾領袖的傲氣,他必使地上的君王畏懼他。
路加福音 1:51-52
他用膀臂施展大能,驅散心裡妄想的狂傲人。他使有權能的失位,叫卑微的升高,
以賽亞書 19:13-14
瑣安的領袖都變為愚昧,挪弗的領袖都受了欺騙;那些在埃及支派中作房角石的,使埃及人走錯了路。耶和華讓歪曲的靈攙入埃及當中,以致他們使埃及一切所作的都有謬誤,好像醉酒的人嘔吐的時候,東倒西歪一樣。
以賽亞書 34:12
它的顯貴一個也沒有了,以致不能稱為一國,所有的領袖也沒有了。
啟示錄 19:18-20
可以吃君王的肉、將領的肉、壯士的肉,馬和騎士的肉,以及自由的、作奴隸的、大的、小的,所有人的肉。”我看見那獸和地上的眾王,以及他們的眾軍,都集合起來,要跟那騎白馬的和他的眾軍作戰。那獸被捉住了;連同在獸面前用奇事迷惑人,使他們接受獸的記號,並且拜獸像的那假先知,也一起被捉住了。他們兩個就活活地被拋在燒著硫磺的火湖裡去。
以賽亞書 23:9
這是萬軍之耶和華所定的旨意,要凌辱那些因榮美而有狂傲,使地上所有的尊貴人被藐視。