主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
以赛亚书 6:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿里充满了烟云。
新标点和合本
因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿充满了烟云。
和合本2010(上帝版-简体)
因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿里充满了烟云。
当代译本
他们的声音震动圣殿的根基,圣殿里烟云弥漫。
圣经新译本
因呼叫者的声音,门槛的根基震撼,殿也充满了烟云。
中文标准译本
因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿里充满了烟云。
新標點和合本
因呼喊者的聲音,門檻的根基震動,殿充滿了煙雲。
和合本2010(上帝版-繁體)
因呼喊者的聲音,門檻的根基震動,殿裏充滿了煙雲。
和合本2010(神版-繁體)
因呼喊者的聲音,門檻的根基震動,殿裏充滿了煙雲。
當代譯本
他們的聲音震動聖殿的根基,聖殿裡煙雲彌漫。
聖經新譯本
因呼叫者的聲音,門檻的根基震撼,殿也充滿了煙雲。
呂振中譯本
由於唱和者的聲音,門檻的根基都震動了,殿也充滿着煙霧。
中文標準譯本
因呼喊者的聲音,門檻的根基震動,殿裡充滿了煙雲。
文理和合譯本
門閾之基、因呼者之聲而震動、室盈以煙、
文理委辦譯本
聲震門橛、一室之中、烟燄四塞。
施約瑟淺文理新舊約聖經
門柱因呼應之聲而震、殿中充以雲煙、
New International Version
At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.
New International Reader's Version
The sound of their voices caused the stone doorframe to shake. The temple was filled with smoke.
English Standard Version
And the foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.
New Living Translation
Their voices shook the Temple to its foundations, and the entire building was filled with smoke.
Christian Standard Bible
The foundations of the doorways shook at the sound of their voices, and the temple was filled with smoke.
New American Standard Bible
And the foundations of the thresholds trembled at the voice of him who called out, while the temple was filling with smoke.
New King James Version
And the posts of the door were shaken by the voice of him who cried out, and the house was filled with smoke.
American Standard Version
And the foundations of the thresholds shook at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
King James Version
And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
New English Translation
The sound of their voices shook the door frames, and the temple was filled with smoke.
World English Bible
The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.
交叉引用
启示录 15:8
圣所中充满了神的荣耀和权能而来的烟。没有人能进入圣所,直等到那七位天使降完了七种灾难。
阿摩司书 9:1
我看见主站在祭坛旁,说:“你要击打柱顶,使门槛震动,要剪除众人当中为首的,他们中最后的,我必用刀杀戮;无一人能逃避,无一人能逃脱。
诗篇 18:8
他的鼻孔冒烟上腾,他的口发火焚烧,连煤炭也烧着了。
以西结书 10:5
基路伯翅膀的响声传到外院,好像全能神说话的声音。
出埃及记 40:34
那时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光充满了帐幕。
以西结书 1:24
活物行走的时候,我听见翅膀的响声,像大水的声音,像全能者的声音,又像军队闹哄的声音。活物站住的时候,翅膀垂下。
启示录 11:19
于是,神天上的圣所开了,在他圣所中,他的约柜出现了;随后有闪电、响声、雷轰、地震、大冰雹。
列王纪上 8:10-12
祭司从圣所出来的时候,有云充满耶和华的殿,祭司因云彩的缘故不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了耶和华的殿。那时,所罗门说:“耶和华曾说要住在幽暗之处。
历代志下 5:13-6:1
吹号的、歌唱的都合一齐声,赞美称谢耶和华。他们配合号筒、铙钹和其他乐器,扬声赞美耶和华:“耶和华本为善,他的慈爱永远长存!”那时,耶和华的殿充满了云彩。祭司因云彩的缘故不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了神的殿。那时,所罗门说:“耶和华曾说要住在幽暗之处。