主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
士师记 17:1
>>
本节经文
圣经新译本
以法莲山地有一个人,名叫米迦。
新标点和合本
以法莲山地有一个人名叫米迦。
和合本2010(上帝版-简体)
以法莲山区有一个人,名叫米迦。
和合本2010(神版-简体)
以法莲山区有一个人,名叫米迦。
当代译本
以法莲山区住了一个名叫米迦的人。
新標點和合本
以法蓮山地有一個人名叫米迦。
和合本2010(上帝版-繁體)
以法蓮山區有一個人,名叫米迦。
和合本2010(神版-繁體)
以法蓮山區有一個人,名叫米迦。
當代譯本
以法蓮山區住了一個名叫米迦的人。
聖經新譯本
以法蓮山地有一個人,名叫米迦。
呂振中譯本
以法蓮山地有一個人名叫米迦;
文理和合譯本
以法蓮山地、有人名米迦、
文理委辦譯本
有以法蓮山人名米迦、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以法蓮山有一人名米迦、
New International Version
Now a man named Micah from the hill country of Ephraim
New International Reader's Version
A man named Micah lived in the hill country of Ephraim.
English Standard Version
There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.
New Living Translation
There was a man named Micah, who lived in the hill country of Ephraim.
Christian Standard Bible
There was a man from the hill country of Ephraim named Micah.
New American Standard Bible
Now there was a man of the hill country of Ephraim whose name was Micah.
New King James Version
Now there was a man from the mountains of Ephraim, whose name was Micah.
American Standard Version
And there was a man of the hill- country of Ephraim, whose name was Micah.
Holman Christian Standard Bible
There was a man from the hill country of Ephraim named Micah.
King James Version
And there was a man of mount Ephraim, whose name[ was] Micah.
New English Translation
There was a man named Micah from the Ephraimite hill country.
World English Bible
There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.
交叉引用
士师记 18:2
于是但人从琐拉和以实陶,差派他们家族中的五个勇士,去窥探查察那地,对他们说:“你们去查察那地吧。”他们来到以法莲山地,进了米迦的家,就在那里住宿。
约书亚记 15:9
又从山顶转到尼弗多亚的水泉,伸展到以弗仑山的众城;又转到巴拉,巴拉就是基列.耶琳;
约书亚记 17:14-18
约瑟的子孙对约书亚说:“耶和华这样赐福我们,我们族大人多,你为什么只给我们抽一份签,分一份地作产业呢?”约书亚对他们说:“如果你们族大人多,又嫌以法莲山地过于窄小,就可以上森林区去,在比利洗人和利乏音人之地那里自己砍伐树木。”约瑟的子孙回答:“那山地容不下我们,并且住在谷地的所有迦南人,就是住在伯.善和属于伯.善的市镇的人,以及住在耶斯列谷的人,都有铁车。”约书亚对约瑟家,就是对以法莲人和玛拿西人说:“你们族大人多,势力强大,不可以只抽一份地业;山地也要归给你们,那里虽然是森林,你们可以砍伐,开辟的土地都归给你们,直到它最远的边界;迦南人虽然拥有铁车,势力强大,你们也能把他们赶出去。”
士师记 10:1
亚比米勒之后,有以萨迦人朵多的孙子,普瓦的儿子陀拉,兴起拯救以色列人;他住在以法莲山地的沙密。