主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
士師記 17:11
>>
本节经文
呂振中譯本
他情願和那人同住;那人看這青年人如同自己的兒子一樣。
新标点和合本
利未人情愿与那人同住;那人看这少年人如自己的儿子一样。
和合本2010(上帝版-简体)
利未人愿意和这人同住;他待这年轻人如自己的儿子一样。
和合本2010(神版-简体)
利未人愿意和这人同住;他待这年轻人如自己的儿子一样。
当代译本
住了下来。米迦待他就像待自己的儿子一样。
圣经新译本
他同意与那人同住;那人看待这青年人好像自己的一个儿子一样。
新標點和合本
利未人情願與那人同住;那人看這少年人如自己的兒子一樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
利未人願意和這人同住;他待這年輕人如自己的兒子一樣。
和合本2010(神版-繁體)
利未人願意和這人同住;他待這年輕人如自己的兒子一樣。
當代譯本
住了下來。米迦待他就像待自己的兒子一樣。
聖經新譯本
他同意與那人同住;那人看待這青年人好像自己的一個兒子一樣。
文理和合譯本
樂與同居、米迦視之若子、
文理委辦譯本
悅與之居、米迦視少者若子。
施約瑟淺文理新舊約聖經
利未人願與斯人居、因其視少者若子、
New International Version
So the Levite agreed to live with him, and the young man became like one of his sons to him.
New International Reader's Version
So the Levite agreed to live with him. The young man became just like one of Micah’s sons to him.
English Standard Version
And the Levite was content to dwell with the man, and the young man became to him like one of his sons.
New Living Translation
The Levite agreed to this, and the young man became like one of Micah’s sons.
Christian Standard Bible
and agreed to stay with the man, and the young man became like one of his sons.
New American Standard Bible
The Levite agreed to live with the man, and the young man became to him like one of his sons.
New King James Version
Then the Levite was content to dwell with the man; and the young man became like one of his sons to him.
American Standard Version
And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons.
Holman Christian Standard Bible
and agreed to stay with the man, and the young man became like one of his sons.
King James Version
And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons.
New English Translation
So the Levite agreed to stay with the man; the young man was like a son to Micah.
World English Bible
The Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.
交叉引用
结果为空