-
呂振中譯本
米迦給這「利未人」授與聖職,這青年人就做他的祭司,在米迦家裏。
-
新标点和合本
米迦分派这少年的利未人作祭司,他就住在米迦的家里。
-
和合本2010(上帝版-简体)
米迦授这年轻的利未人祭司的职任,他就住在米迦的家里。
-
和合本2010(神版-简体)
米迦授这年轻的利未人祭司的职任,他就住在米迦的家里。
-
当代译本
这样,米迦派他做祭司,让他住在自己家里。
-
圣经新译本
米迦立了这利未青年作他的祭司,住在米迦的家里。
-
新標點和合本
米迦分派這少年的利未人作祭司,他就住在米迦的家裏。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
米迦授這年輕的利未人祭司的職任,他就住在米迦的家裏。
-
和合本2010(神版-繁體)
米迦授這年輕的利未人祭司的職任,他就住在米迦的家裏。
-
當代譯本
這樣,米迦派他做祭司,讓他住在自己家裡。
-
聖經新譯本
米迦立了這利未青年作他的祭司,住在米迦的家裡。
-
文理和合譯本
米迦區別之、乃為其祭司、居於米迦家、
-
文理委辦譯本
留之於室、任為祭司、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
米迦立此少者利未人作祭司、如是、利未人居米迦家、
-
New International Version
Then Micah installed the Levite, and the young man became his priest and lived in his house.
-
New International Reader's Version
Then Micah appointed the Levite to serve as his priest. He lived in Micah’s house.
-
English Standard Version
And Micah ordained the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
-
New Living Translation
So Micah installed the Levite as his personal priest, and he lived in Micah’s house.
-
Christian Standard Bible
Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest and lived in Micah’s house.
-
New American Standard Bible
So Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest and lived in the house of Micah.
-
New King James Version
So Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and lived in the house of Micah.
-
American Standard Version
And Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
-
Holman Christian Standard Bible
Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest and lived in Micah’s house.
-
King James Version
And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
-
New English Translation
Micah paid the Levite; the young man became his priest and lived in Micah’s house.
-
World English Bible
Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.