<< Jeremiah 28:6 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    The prophet Jeremiah said,“ Amen! May the LORD do that. May the LORD make the words you have prophesied come true and may he restore the articles of the LORD’s temple and all the exiles from Babylon to this place!
  • 新标点和合本
    “阿们!愿耶和华如此行,愿耶和华成就你所预言的话,将耶和华殿中的器皿和一切被掳去的人从巴比伦带回此地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “阿们!愿耶和华如此行,愿耶和华实现你所预言的话,将耶和华殿中的器皿和所有被掳去的人从巴比伦带回此地。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “阿们!愿耶和华如此行,愿耶和华实现你所预言的话,将耶和华殿中的器皿和所有被掳去的人从巴比伦带回此地。
  • 当代译本
    “诚愿如此!愿耶和华这样做,愿耶和华应验你的预言,把祂殿中的器皿和被掳的人从巴比伦带回来。
  • 圣经新译本
    “阿们!愿耶和华这样行,愿耶和华使你预言的话应验,把耶和华殿中的器皿和所有被掳的人,都从巴比伦带回这地方来。
  • 新標點和合本
    「阿們!願耶和華如此行,願耶和華成就你所預言的話,將耶和華殿中的器皿和一切被擄去的人從巴比倫帶回此地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「阿們!願耶和華如此行,願耶和華實現你所預言的話,將耶和華殿中的器皿和所有被擄去的人從巴比倫帶回此地。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「阿們!願耶和華如此行,願耶和華實現你所預言的話,將耶和華殿中的器皿和所有被擄去的人從巴比倫帶回此地。
  • 當代譯本
    「誠願如此!願耶和華這樣做,願耶和華應驗你的預言,把祂殿中的器皿和被擄的人從巴比倫帶回來。
  • 聖經新譯本
    “阿們!願耶和華這樣行,願耶和華使你預言的話應驗,把耶和華殿中的器皿和所有被擄的人,都從巴比倫帶回這地方來。
  • 呂振中譯本
    神言人耶利米說:『誠心所願!願永恆主這樣行!願永恆主實行你的話,你所傳為神言的話!將永恆主殿中的器皿、和一切流亡的人、都從巴比倫帶回這地來!
  • 文理和合譯本
    曰、阿們、願耶和華如是而行、願耶和華如爾預言、返耶和華室之器、與俘囚之眾、自巴比倫至於此地、
  • 文理委辦譯本
    曰、誠心所願、我望耶和華所行、一如爾言、其殿中之器皿、所擄之人民、自巴比倫返於斯土。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    阿們、惟願主如是以行、爾預言主殿之器皿、所擄之人民、自巴比倫俱返於斯土、惟願主使爾言俱驗、
  • New International Version
    He said,“ Amen! May the Lord do so! May the Lord fulfill the words you have prophesied by bringing the articles of the Lord’s house and all the exiles back to this place from Babylon.
  • New International Reader's Version
    Jeremiah said,“ Amen, Hananiah! May the Lord do those things! May he make the words you have prophesied come true. May he bring back from Babylon the objects that belong to the Lord’ s house. May he bring back to this place all the people who were taken away.
  • English Standard Version
    and the prophet Jeremiah said,“ Amen! May the Lord do so; may the Lord make the words that you have prophesied come true, and bring back to this place from Babylon the vessels of the house of the Lord, and all the exiles.
  • New Living Translation
    He said,“ Amen! May your prophecies come true! I hope the Lord does everything you say. I hope he does bring back from Babylon the treasures of this Temple and all the captives.
  • New American Standard Bible
    and Jeremiah the prophet said,“ Amen! May the Lord do so; may the Lord fulfill your words which you have prophesied, to bring back the vessels of the Lord’s house and all the exiles, from Babylon to this place.
  • New King James Version
    and the prophet Jeremiah said,“ Amen! The Lord do so; the Lord perform your words which you have prophesied, to bring back the vessels of the LORD’s house and all who were carried away captive, from Babylon to this place.
  • American Standard Version
    even the prophet Jeremiah said, Amen: Jehovah do so; Jehovah perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of Jehovah’s house, and all them of the captivity, from Babylon unto this place.
  • Holman Christian Standard Bible
    The prophet Jeremiah said,“ Amen! May the Lord do so. May the Lord make the words you have prophesied come true and may He restore the articles of the Lord’s temple and all the exiles from Babylon to this place!
  • King James Version
    Even the prophet Jeremiah said, Amen: the LORD do so: the LORD perform thy words which thou hast prophesied, to bring again the vessels of the LORD’S house, and all that is carried away captive, from Babylon into this place.
  • New English Translation
    The prophet Jeremiah said,“ Amen! May the LORD do all this! May the LORD make your prophecy come true! May he bring back to this place from Babylon all the valuable articles taken from the LORD’s temple and the people who were carried into exile.
  • World English Bible
    even the prophet Jeremiah said,“ Amen! May Yahweh do so. May Yahweh perform your words which you have prophesied, to bring again the vessels of Yahweh’s house, and all those who are captives, from Babylon to this place.

交叉引用

  • 1 Kings 1 36
    “ Amen,” Benaiah son of Jehoiada replied to the king.“ May the LORD, the God of my lord the king, so affirm it.
  • Psalms 41:13
    Blessed be the LORD God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and amen.
  • Jeremiah 11:5
    in order to establish the oath I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as it is today.’” I answered,“ Amen, LORD.”
  • Jeremiah 28:3
    Within two years I will restore to this place all the articles of the LORD’s temple that King Nebuchadnezzar of Babylon took from here and transported to Babylon.
  • Jeremiah 17:16
    But I have not run away from being your shepherd, and I have not longed for the fatal day. You know my words were spoken in your presence.
  • Revelation 1:18
    and the Living One. I was dead, but look— I am alive forever and ever, and I hold the keys of death and Hades.
  • 2 Corinthians 1 20
    For every one of God’s promises is“ Yes” in him. Therefore, through him we also say“ Amen” to the glory of God.
  • Jeremiah 18:20
    Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for me. Remember how I stood before you to speak good on their behalf, to turn your anger from them.
  • Matthew 6:13
    And do not bring us into temptation, but deliver us from the evil one.
  • Deuteronomy 27:15-26
    ‘ The person who makes a carved idol or cast image, which is detestable to the LORD, the work of a craftsman, and sets it up in secret is cursed.’ And all the people will reply,‘ Amen!’‘ The one who dishonors his father or mother is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’‘ The one who moves his neighbor’s boundary marker is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’‘ The one who leads a blind person astray on the road is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’‘ The one who denies justice to a resident alien, a fatherless child, or a widow is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’‘ The one who sleeps with his father’s wife is cursed, for he has violated his father’s marriage bed.’ And all the people will say,‘ Amen!’‘ The one who has sexual intercourse with any animal is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’‘ The one who sleeps with his sister, whether his father’s daughter or his mother’s daughter is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’‘ The one who sleeps with his mother-in-law is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’‘ The one who secretly kills his neighbor is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’‘ The one who accepts a bribe to kill an innocent person is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’‘ Anyone who does not put the words of this law into practice is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’
  • 1 Corinthians 14 16
    Otherwise, if you praise with the spirit, how will the outsider say“ Amen” at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
  • 1 Chronicles 16 36
    Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting.” Then all the people said,“ Amen” and“ Praise the LORD.”
  • Psalms 106:48
    Blessed be the LORD God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say,“ Amen!” Hallelujah!
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”
  • Revelation 5:14
    The four living creatures said,“ Amen,” and the elders fell down and worshiped.
  • Numbers 5:22
    May this water that brings a curse enter your stomach, causing your belly to swell and your womb to shrivel.’“ And the woman will reply,‘ Amen, Amen.’
  • Revelation 19:4
    Then the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God, who is seated on the throne, saying, Amen! Hallelujah!
  • Revelation 3:14
    “ Write to the angel of the church in Laodicea: Thus says the Amen, the faithful and true witness, the originator of God’s creation:
  • Revelation 22:20-21
    He who testifies about these things says,“ Yes, I am coming soon.” Amen! Come, Lord Jesus!The grace of the Lord Jesus be with everyone. Amen.
  • Psalms 89:52
    Blessed be the LORD forever. Amen and amen.
  • Psalms 72:19
    Blessed be his glorious name forever; the whole earth is filled with his glory. Amen and amen.