-
New Living Translation
Babylon, the mightiest hammer in all the earth, lies broken and shattered. Babylon is desolate among the nations!
-
新标点和合本
全地的大锤何竟砍断破坏?巴比伦在列国中何竟荒凉?
-
和合本2010(上帝版-简体)
全地的大锤竟然砍断破坏!巴比伦在列国中竟然荒凉!
-
和合本2010(神版-简体)
全地的大锤竟然砍断破坏!巴比伦在列国中竟然荒凉!
-
当代译本
威震天下的锤子巴比伦怎么被砍断、打碎了!它的下场令列国震惊。
-
圣经新译本
击打全地的大锤,怎么被砍断毁掉!巴比伦在列国中,怎么成了令人惊骇的对象呢!
-
新標點和合本
全地的大錘何竟砍斷破壞?巴比倫在列國中何竟荒涼?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
全地的大錘竟然砍斷破壞!巴比倫在列國中竟然荒涼!
-
和合本2010(神版-繁體)
全地的大錘竟然砍斷破壞!巴比倫在列國中竟然荒涼!
-
當代譯本
威震天下的錘子巴比倫怎麼被砍斷、打碎了!它的下場令列國震驚。
-
聖經新譯本
擊打全地的大鎚,怎麼被砍斷毀掉!巴比倫在列國中,怎麼成了令人驚駭的對象呢!
-
呂振中譯本
怎麼啦,全地的大鎚竟被砍斷被破壞啊!怎麼啦,巴比倫在列國中竟成了令人驚駭的對象啊!
-
文理和合譯本
擊全地之鎚、奚斷折乎、巴比倫在列國中、奚荒蕪乎、
-
文理委辦譯本
昔巴比倫滅天下、若鎚摧物、今巴比倫被折、列國為之驚駭。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
碎全地之大鎚、何竟被折被碎、巴比倫在列邦中、何竟荒涼、
-
New International Version
How broken and shattered is the hammer of the whole earth! How desolate is Babylon among the nations!
-
New International Reader's Version
It has been broken to pieces. It was the hammer that broke the whole earth. How empty Babylon is among the nations!
-
English Standard Version
How the hammer of the whole earth is cut down and broken! How Babylon has become a horror among the nations!
-
Christian Standard Bible
How the hammer of the whole earth is cut down and smashed! What a horror Babylon has become among the nations!
-
New American Standard Bible
How the hammer of the whole earth Has been cut off and broken! How Babylon has become An object of horror among the nations!
-
New King James Version
How the hammer of the whole earth has been cut apart and broken! How Babylon has become a desolation among the nations!
-
American Standard Version
How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
-
Holman Christian Standard Bible
How the hammer of the whole earth is cut down and smashed! What a horror Babylon has become among the nations!
-
King James Version
How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
-
New English Translation
Babylon hammered the whole world to pieces. But see how that‘ hammer’ has been broken and shattered! See what an object of horror Babylon has become among the nations!
-
World English Bible
How the hammer of the whole earth is cut apart and broken! How Babylon has become a desolation among the nations!