主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 5:27
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
以其為人子故、委以黜陟之權。
新标点和合本
并且因为他是人子,就赐给他行审判的权柄。
和合本2010(上帝版-简体)
并且赐给他施行审判的权柄,因为他是人子。
和合本2010(神版-简体)
并且赐给他施行审判的权柄,因为他是人子。
当代译本
又把审判的权柄交给祂,因为祂是人子。
圣经新译本
并且把执行审判的权柄赐给他,因为他是人子。
中文标准译本
并且把审判的权柄交给了他,因为他是人子。
新標點和合本
並且因為他是人子,就賜給他行審判的權柄。
和合本2010(上帝版-繁體)
並且賜給他施行審判的權柄,因為他是人子。
和合本2010(神版-繁體)
並且賜給他施行審判的權柄,因為他是人子。
當代譯本
又把審判的權柄交給祂,因為祂是人子。
聖經新譯本
並且把執行審判的權柄賜給他,因為他是人子。
呂振中譯本
並且因他是人子、就給他權柄來行審判。
中文標準譯本
並且把審判的權柄交給了他,因為他是人子。
文理和合譯本
且賜之權行鞫、以其為人子也、
文理委辦譯本
且賜權以審判、因其為人子也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
且賜之權以審判、因其為人子也、
New International Version
And he has given him authority to judge because he is the Son of Man.
New International Reader's Version
And the Father has given him the authority to judge. This is because he is the Son of Man.
English Standard Version
And he has given him authority to execute judgment, because he is the Son of Man.
New Living Translation
And he has given him authority to judge everyone because he is the Son of Man.
Christian Standard Bible
And he has granted him the right to pass judgment, because he is the Son of Man.
New American Standard Bible
and He gave Him authority to execute judgment, because He is the Son of Man.
New King James Version
and has given Him authority to execute judgment also, because He is the Son of Man.
American Standard Version
and he gave him authority to execute judgment, because he is a son of man.
Holman Christian Standard Bible
And He has granted Him the right to pass judgment, because He is the Son of Man.
King James Version
And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.
New English Translation
and he has granted the Son authority to execute judgment, because he is the Son of Man.
World English Bible
He also gave him authority to execute judgment, because he is a son of man.
交叉引用
約翰福音 5:22
父不予人以黜陟、黜陟之權、已委之於子、
使徒行傳 10:42
彼又命吾儕傳道於眾、證其已膺天主之命、而為黜陟幽明之主:
使徒行傳 17:31
蓋其期已定、將藉其所立之人、以正義而衡天下;斯人無他、即天主所起於死中以徵信於眾者是已。』
彼得前書 3:22
基督今已昇天、位於天主右、一切天神及權德諸品、莫不翕然順服、統於一尊。
詩篇 110:6
彼將鞫全世。屍體遍大地。元惡大憝既被夷。
詩篇 110:1-2
天主語吾主。安坐我右邊。俟我為爾克諸敵。令彼俯伏爾足前。主必自西溫。授爾以天權。統治爾敵人。子民咸將心悅誠服獻其身。
以弗所書 1:20-23
蓋此神力、天主實已先施於基督之身、起之於死中、升之於諸天、位之於己右、超軼乎一切爵、權、德、統、諸品天神、及今世來世一切可名之名之上。置天地萬物於其足下、立之為全教會至高無上之元首、而以教會為其身軀。蓋基督涵覆萬有、而教會實為之輔翼也。
哥林多前書 15:25
蓋基督之乘權也、以俟天主之伏眾敵於其足下也。
但以理書 7:13-14
希伯來書 2:7-9
天神相伯仲、冠冕獨堂皇;統轄受造物、樂此無盡藏。』是知天主已將天地萬有、交其掌管、而絕無例外也。惟此事至今尚未實現;今所見者、乃耶穌降生為人時、本輸天神一籌、俾藉天主之聖寵、為普世生靈親嘗死亡之味;及其既死、則已冠以光榮尊貴之冕矣。
腓立比書 2:7-11
乃屈尊紆貴、甘自為僕、而降生為人。其為人也、復謙之又謙、損之又損、惟天主之命是從;鞠躬盡瘁、死而後已、終至致命於十字架上。因是天主亦舉之於萬有之上、鍚以聖名、舉世無匹、萬古流芳、使天上人間乃至地下一切生靈、莫不聞其名而屈膝、眾口同聲、咸稱耶穌基督為主、而歸榮於天主聖父焉。
詩篇 2:6-9
主曰吾已立君於西溫聖山之上兮。君曰吾將宣聖旨於萬方。主曾告予兮。爾為予新得之元良。予必應爾所求兮。如聲斯響。普天率土兮。莫非吾兒之宇疆。爾當執鐵杖以粉碎群逆兮。有如瓦缶與壺觴。