主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
约伯记 18:21
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
不义之人的住处总是这样,这就是不认识神之人的下场。”
新标点和合本
不义之人的住处总是这样;此乃不认识神之人的地步。”
和合本2010(上帝版-简体)
不义之人的住处总是这样,这就是不认识上帝之人的下场。”
当代译本
这就是不义之人的结局,不认识上帝之人的下场。”
圣经新译本
不义的人之住所实在是这样,这就是不认识神的人的收场。”
新標點和合本
不義之人的住處總是這樣;此乃不認識神之人的地步。
和合本2010(上帝版-繁體)
不義之人的住處總是這樣,這就是不認識上帝之人的下場。」
和合本2010(神版-繁體)
不義之人的住處總是這樣,這就是不認識神之人的下場。」
當代譯本
這就是不義之人的結局,不認識上帝之人的下場。」
聖經新譯本
不義的人之住所實在是這樣,這就是不認識神的人的收場。”
呂振中譯本
不義之人的住處總是這樣;這就是不認識上帝之人的下場。』
文理和合譯本
惡人之家、誠如此、不識上帝者之境遇、亦如此、
文理委辦譯本
不義之人、不畏上帝者、其終也必如是。
施約瑟淺文理新舊約聖經
此乃惡人所處之境、此乃不識天主者之終局、
New International Version
Surely such is the dwelling of an evil man; such is the place of one who does not know God.”
New International Reader's Version
Now you know what the homes of sinners are like. Those who don’t know God live in places like that.”
English Standard Version
Surely such are the dwellings of the unrighteous, such is the place of him who knows not God.”
New Living Translation
They will say,‘ This was the home of a wicked person, the place of one who rejected God.’”
Christian Standard Bible
Indeed, such is the dwelling of the unjust man, and this is the place of the one who does not know God.
New American Standard Bible
Certainly these are the dwellings of the wicked, And this is the place of him who does not know God.”
New King James Version
Surely such are the dwellings of the wicked, And this is the place of him who does not know God.”
American Standard Version
Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God.
King James Version
Surely such[ are] the dwellings of the wicked, and this[ is] the place[ of him that] knoweth not God.
New English Translation
‘ Surely such is the residence of an evil man; and this is the place of one who has not known God.’”
World English Bible
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”
交叉引用
耶利米书 9:3
他们弯起舌头像弓,为要说谎话;他们在国中增长势力,不是为诚信。他们恶上加恶,并不认识我。这是耶和华说的。
提多书 1:16
他们宣称认识神,却在行为上否认他;他们是可憎恶的,是悖逆的,不配做任何好事。
帖撒罗尼迦前书 4:5
不放纵私欲的邪情,像不认识神的外邦人。
士师记 2:10
那世代的人也都归到自己的列祖。后来兴起的另一世代不认识耶和华,也不知道他为以色列所做的事。
帖撒罗尼迦后书 1:8
耶利米书 10:25
求你将愤怒倾倒在不认识你的列国中,倾倒在不求告你名的各族上;因为他们吞了雅各,不但吞了,而且灭绝,使他的住处变为荒凉。
约伯记 21:14
他们对神说:‘离开我们吧!我们不想知道你的道路。
撒母耳记上 2:12
以利的两个儿子是无赖,不认识耶和华。
罗马书 1:28
他们既然故意不认识神,神就任凭他们存扭曲的心,做那些不该做的事,
出埃及记 5:2
法老说:“耶和华是谁,要我听他的话,让以色列人去?我不认识耶和华,也不放以色列人走!”
约伯记 21:28
你们说:‘权贵的房屋在哪里?恶人住过的帐棚在哪里?’
历代志上 28:9
“我儿所罗门哪,你当认识耶和华—你父的神,全心乐意地事奉他,因为耶和华鉴察众人的心,知道一切心思意念。你若寻求他,他必使你寻见;你若离弃他,他必永远丢弃你。
诗篇 79:6
求你将你的愤怒倾倒在那不认识你的万邦和那不求告你名的国度。