主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
約伯記 18:21
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
不義之人的住處總是這樣,這就是不認識神之人的下場。」
新标点和合本
不义之人的住处总是这样;此乃不认识神之人的地步。”
和合本2010(上帝版-简体)
不义之人的住处总是这样,这就是不认识上帝之人的下场。”
和合本2010(神版-简体)
不义之人的住处总是这样,这就是不认识神之人的下场。”
当代译本
这就是不义之人的结局,不认识上帝之人的下场。”
圣经新译本
不义的人之住所实在是这样,这就是不认识神的人的收场。”
新標點和合本
不義之人的住處總是這樣;此乃不認識神之人的地步。
和合本2010(上帝版-繁體)
不義之人的住處總是這樣,這就是不認識上帝之人的下場。」
當代譯本
這就是不義之人的結局,不認識上帝之人的下場。」
聖經新譯本
不義的人之住所實在是這樣,這就是不認識神的人的收場。”
呂振中譯本
不義之人的住處總是這樣;這就是不認識上帝之人的下場。』
文理和合譯本
惡人之家、誠如此、不識上帝者之境遇、亦如此、
文理委辦譯本
不義之人、不畏上帝者、其終也必如是。
施約瑟淺文理新舊約聖經
此乃惡人所處之境、此乃不識天主者之終局、
New International Version
Surely such is the dwelling of an evil man; such is the place of one who does not know God.”
New International Reader's Version
Now you know what the homes of sinners are like. Those who don’t know God live in places like that.”
English Standard Version
Surely such are the dwellings of the unrighteous, such is the place of him who knows not God.”
New Living Translation
They will say,‘ This was the home of a wicked person, the place of one who rejected God.’”
Christian Standard Bible
Indeed, such is the dwelling of the unjust man, and this is the place of the one who does not know God.
New American Standard Bible
Certainly these are the dwellings of the wicked, And this is the place of him who does not know God.”
New King James Version
Surely such are the dwellings of the wicked, And this is the place of him who does not know God.”
American Standard Version
Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God.
King James Version
Surely such[ are] the dwellings of the wicked, and this[ is] the place[ of him that] knoweth not God.
New English Translation
‘ Surely such is the residence of an evil man; and this is the place of one who has not known God.’”
World English Bible
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”
交叉引用
耶利米書 9:3
他們彎起舌頭像弓,為要說謊話;他們在國中增長勢力,不是為誠信。他們惡上加惡,並不認識我。這是耶和華說的。
提多書 1:16
他們宣稱認識神,卻在行為上否認他;他們是可憎惡的,是悖逆的,不配做任何好事。
帖撒羅尼迦前書 4:5
不放縱私慾的邪情,像不認識神的外邦人。
士師記 2:10
那世代的人也都歸到自己的列祖。後來興起的另一世代不認識耶和華,也不知道他為以色列所做的事。
帖撒羅尼迦後書 1:8
耶利米書 10:25
求你將憤怒傾倒在不認識你的列國中,傾倒在不求告你名的各族上;因為他們吞了雅各,不但吞了,而且滅絕,使他的住處變為荒涼。
約伯記 21:14
他們對神說:『離開我們吧!我們不想知道你的道路。
撒母耳記上 2:12
以利的兩個兒子是無賴,不認識耶和華。
羅馬書 1:28
他們既然故意不認識神,神就任憑他們存扭曲的心,做那些不該做的事,
出埃及記 5:2
法老說:「耶和華是誰,要我聽他的話,讓以色列人去?我不認識耶和華,也不放以色列人走!」
約伯記 21:28
你們說:『權貴的房屋在哪裏?惡人住過的帳棚在哪裏?』
歷代志上 28:9
「我兒所羅門哪,你當認識耶和華-你父的神,全心樂意地事奉他,因為耶和華鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。
詩篇 79:6
求你將你的憤怒傾倒在那不認識你的萬邦和那不求告你名的國度。